剧集 | 爱你,维克托 | 导航列表
或是做出男友举动 那我就...
or do something boyfriendy, then I'll just...
我就做这个手势
I'll just do this.
这是我们之间的小秘密
It'll be our little secret.
好吗
Okay?
艾德里安 爸爸来载你去上学了
Adrian! Papi's here to drive you to school!
维克托在吗
Is Victor here?
毕竟昨晚刚吵完架 我想见见他
After that fight last night, I just wanted to see him.
不在 他说得早点去学校 有事
No. He said he had to go to school early for a "thing."
我很肯定那件"事"就是避开我
Pretty sure that "thing" was avoiding me.
我一晚上都没合眼
Well, I didn't sleep a wink.
而是通宵上网 打开了新世界的大门
Instead, I ended up going down an internet rabbit hole.
对了 千万别搜"爸爸和青春期的同性恋儿子"
Do not Google "dad with gay teen," by the way.
"老爹大战嫩男基佬"
看完那些内容 我没脸再自称天主教♥徒♥了
I'm not sure I can call myself a Catholic anymore.
不过我还是找到了有用的资讯
But no, I, I did wind up finding something useful.
有个专为孩子是同性恋的父母设立的团体
There's a group for parents with gay kids.
他们在市中心有分会 每隔一个周二聚会
They have a chapter in midtown. Meets every other Tuesday.
我才不想把家丑
I am not airing our family's dirty laundry
扬给一群陌生人看
in front of a group of strangers.
伊莎 我们必须改变现状
Well, Isa, something's gotta change.
现在我们快失去他了
Right now we're losing him.
我真心觉得你车技变得更烂了
I actually think you're actually getting worse at driving.
我不过轻轻蹭到了邮筒 多大事
I lightly grazed a mailbox. Boo‐hoo.
我看到你在散布谣言 玛乔丽·尼尔森
Hey! I see you spreading rumors, Marjorie Nelson!
别多管闲事 否则我就告诉所有人
Mind your business, or I will tell everyone
你是双阴♥道♥奇人
you have two vaginas!
不知道为什么 我觉得这有一定可信度
I don't know why, but like, that seems believable to me.
无视她就行了
Ah, just ignore her.
所有八卦最终都会平息的
All the gossip will blow over eventually.
你的态度很"禅"嘛
You're being very Zen about this.
泰勒
我昨晚很开心
我只是不再在乎高中生的勾心斗角了
I guess I'm just over the high school drama.
米娅 我们能谈谈吗
Hey. Mia. Can we talk for a second?
不知道你看没看到
I don't know if you saw,
我昨晚给你发了很多条信息
but I, I texted you a bunch last night,
-其实... -我看到了
- And‐‐ ‐ Yeah. I saw.
我...我就想跟你道歉
I just‐‐ I want to say sorry.
为之前的一切
For everything, like‐‐
传出那些谣言
All these rumors started
都是因为我没勇气出柜
because I was too scared to come out, and‐‐
传出谣言是因为这里是高中
The rumors started because it's high school.
溪木高中的人就这种德行
I mean, Creekwood gonna Creekwood.
可能吧
Yeah. I, I guess,
但你仍然不该承受这些
but still, you don't deserve this,
-如果有什么我能做的... -好了 维克托
- and if there's anything I can do‐‐ ‐ Okay. Victor. Victor.
你不欠我什么
You don't owe me anything.
你已经不是我的男朋友了
You're not my boyfriend anymore.
我知道我不是你的男朋友
I know I'm not your boyfriend.
但我们也不是毫无感情的陌生人 对吗
But we're not nothing to each other. Are we?
我不知道我们是什么关系
I don't know what we are.
回见了
I'll see you around.
你说你买♥♥不起碧梨演唱会的门票是什么意思
What do you mean you can't afford to go to Billie Eilish?
明天就开售了
Tickets go on sale tomorrow.
你卖♥♥椒盐脆饼赚的那笔钱呢
What about your pretzel money?
发生了更重要的事
Something more important came up.
帅哥
Hey, handsome.
小心点
Careful.
-你在做什么 -我们昨天就该做的事
‐ What are you doing? ‐ What I should have done yesterday.
各位听我说
Excuse me.
是这样的
Uh... so...
虽然与其他人无关
Not that it's anyone's business,
但米娅并没背叛我
but Mia didn't cheat on me.
我们分手也不是她的错
And it's also not her fault that we broke up.
不怪任何人
It's not anyone's fault. Um...
事实上
The truth is...
我是同性恋
I'm gay...
我正在和本吉交往
and I'm with Benji now.
好有爱哦
Aw, that's so cute!
我不想再隐瞒这事了
I‐I don't want it to be a secret anymore,
因为和他在一起我很快乐
because I'm happy about it. Like...
开心得不得了
Like really, really happy.
-挺好啊 -是啊
- That's cool. - Yeah.
就这样
So, uh... yeah.
我们暂时不接受提问
Uh, we won't be taking any questions at this time.
亲爱的西蒙
Dear Simon,
事情不如我计划的那样顺利
it wasn't as smooth as I planned,
但我和本吉在溪木高中正式出柜了
but Benji and I are officially out at Creekwood.
说实话 我不知道人们会作何反应
To be honest, I don't know how people are gonna react,
但我不在乎
and I don't care.
是你教会了我什么是勇敢
You taught me everything I know about being brave.
谁知道呢
And, and who knows?
也许有一天我也能鼓舞别人勇敢做自己
Maybe one day I can inspire someone to be themselves,
就像你鼓舞了我一样
the same way you inspired me.
爱你 维克托
Love, Victor.
剧集 | 爱你,维克托 | 导航列表