剧集 | 烂人劳德缪克(2017) | 导航列表
huh, Grimes? Yeah?
你喜欢花生酱,是吧,格莱姆斯?是的?
Yeah, they should have
called you Peanut Butter.
是的,他们应该叫你花生酱。
That'd be a good name for you.
这对你来说是个好名字。
What do you want to do?
You wanna go for a walk?
你想让我做什么?你想去散步吗?
You want to walk this off?
你想走开吗?
All right.
Hey, where's your leash?
好的。嘿,你的皮带在哪里?
Come on! Let's go.
Where's your leash?
快点!我们走吧。你的皮带在哪里?
Aah!
啊啊!
Sorry, Grimes.
对不起,格莱姆斯。
[CHUCKLES]
[笑声]
And how does that work?
这是如何运作的?
What the fuck is this?
这他妈是什么?
Oh, check this out.
This is even bigger.
哦,看看这个。这个就更大了。
You got to be shittin' me!
你一定是在拉屎我!
They're all over
the fucking place.
他们他妈的到处都是。
This fight
is going down, Tony.
这场战斗即将结束,托尼。
What am I gonna do now, Mugsy?I don't know.
我现在要做什么,Mugsy?我不知道。
I don't blame you
for being afraid.
我不怪你害怕。
This guy's a tough
son of a bitch, man.
这家伙是个强硬的王八蛋,伙计。
He packs a hell
of a nut-punch.What are you...nuts?
他真是个疯子。你是……疯子吗?
I'm not afraid.
He's a little person.
我不害怕。他是一个小人物。
I'm not.
I can't fight him.
我不是。我无法与他对抗。
Everyone will think
I'm a bully.
每个人都会认为我是一个恶霸。
Well, not if you lose.
好吧,如果你输了就不会。
You just take a dive,
like Sonny Liston.
你只需潜水,就像桑尼·利斯顿那样。
Then everyone will think
I'm pathetic.
到时候大家都会觉得我很可怜。
Don't you see?
This is a classic
lose-lose situation here.
你没看到吗?这是典型的双输局面。
I've seen these before.
我以前见过这些。
You know, never in person.
Only online.
你知道,从来没有当面。仅在线。
You know,
not that I was
shopping for one.
你知道,我并不是在买♥♥一个。
I just happened to be cruising
a couple two-three websites.
我只是碰巧浏览了几个两三个网站。
You understand how it is.
你明白这是怎么回事。
But I do remember thinking,
"That's a lot of money
但我确实记得我当时想:“这是很多钱
"to pay for a fuck doll."
“付钱买♥♥一个性♥爱♥娃娃。”
But, still, you know,
it's a testament to, uh,
但是,仍然,你知道,这证明了,呃,
I guess,
ingenuity and technology
我想,聪明才智和技术
and, um, the male itch.
还有,嗯,男性的痒。
It's pathetic, though,
to think that somebody
不过,想到有人
would just want
to separate themselves
只想把自己分开
from actual human beings
to the degree
从实际人类到程度
that they would seek
sexual congress
他们会寻求性大会
with an effigy of a...
与一个...的肖像
Real girl.
真正的女孩。
How low would you have to sink
to reach those depths?
您需要下沉多低才能到达这些深度?
[GRUNTS] Hah!
[咕噜声]哈!
God! God!
上帝!上帝!
[GASPING]
[喘气]
Holy shit!
天啊!
That was the best sex
of my entire life.
那是我一生中最美好的性♥爱♥。
What the heck's
going on down there? [LAUGHS]
下面到底发生了什么?[笑]
[GRIMES BARKS]
[格莱姆斯吠叫]
Hey, don't judge me, Grimes.[GRIMES WHIMPERS]
嘿,别评判我,格莱姆斯。[格莱姆斯呜咽]
Okay, look, I'm a...
I'm a curious person.
好吧,听着,我是一个……我是一个好奇的人。
A seeker.
一个探索者。
Look, it was just
a one-time thing.
看,这只是一次性的事情。
[GRUNTING]
[咕噜声]
Oh!
哦!
Ohh!
哦!
[PANTING]
[气喘吁吁]
Ahh.
啊。
♪♪
♪♪
LOUDERMILK:
You look weird.
What'd you do?
劳德米尔克:你看起来很奇怪。你做了什么?
Nothing.
没有什么。
You have a slip?
你有纸条吗?
No! No.
不!不。
[SIGHS]
[叹气]
It's the neighborhood
group forum.
这是邻里小组论♥坛♥。
I was just gonna write
a couple of comments,
我只是想写几条评论
you know, defend the group.
你知道,保卫这个团体。
Maybe throw in a couple
"go fuck yourself" memes.
也许会添加一些“操你自己”模因。
And things
got out of control.
事情失去了控制。
These people
are really good.
这些人真的很好。
I mean,
they're like assassins.
我的意思是,他们就像刺客。
They kicked my ass
up and down the whole forum.
他们在整个论♥坛♥上对我大打出手。
I couldn't get a shot in.
我没能射进去。
Well, all right, so, you got
your ass handed to you
好吧,所以,你的屁♥股♥交给你了
in an Internet forum.
Who cares?
在互联网论♥坛♥中。谁在乎?
Well, not my ass.
好吧,不是我的屁♥股♥。
Your ass.
你的屁♥股♥。
See, I kinda escalated
the whole thing,
看,我有点升级了整个事情,
and then they started
this online petition to, uh,
然后他们开始在线请♥愿♥,呃,
kick our meetings
out of the church.
把我们的聚会赶出教堂。
What?
They can't do that!
什么?他们不能那样做!
Well, they've already got
a ton of signatures.
好吧,他们已经得到了大量签名。
[CELLPHONE RINGS]
[手♥机♥铃♥声♥]
[CELLPHONE BEEPS]
[手♥机♥蜂鸣声]
Yeah?
是的?
All right, all right.
Oh, hey, hey.
好吧,好吧。哦,嘿嘿。
Calm down.
冷静下来。
I'll be...
I'll be right there.
我会...我马上就到。
Text me the address.
发短♥信♥给我地址。
[CELLPHONE BEEPS]
[手♥机♥蜂鸣声]
Something's going on
with Ben.
本出事了。
I gotta go.
我要走了。
[SIGHS]
[叹气]
No more cyber fights!
不再有网络战斗!
♪♪
♪♪
You can't be serious.
你不可能是认真的。
You fucked it?
你搞砸了?
Uh-huh.
嗯。
A lot.
Aw.
很多。噢。
You had sloppy seconds
with Ed's fuck doll?
你和艾德的玩偶玩得很草率吗?
No, I'm not stupid.
不,我并不傻。
剧集 | 烂人劳德缪克(2017) | 导航列表