剧集 | 烂人劳德缪克(2017) | 导航列表
并且在吃寿司的间隙进行母乳喂养,
it's time to maybe start
pouring it into a cup.
也许是时候开始把它倒进杯子里了。
Fuck you.
去你的。
Well, I'm just trying
to help you out, lady,
好吧,我只是想帮你,女士
before you get whisker burns
on the twins there.
在双胞胎的胡须被烧伤之前
You know
why you're single?
你知道你为什么单身吗?
Because you're an asshole.
因为你是个混♥蛋♥。
He's not single
'cause he's an asshole.
他不是单身,因为他是个混♥蛋♥。
He's single 'cause he's an
asshole who dresses like shit.
他单身是因为他是个穿得很糟糕的混♥蛋♥。
[FRANZ FERDINAND'S
"STAND ON THE HORIZON" PLAYS]
[弗朗茨·费迪南德演奏《站在地平线上》]
♪♪
♪♪
[LOUDERMILK GRUNTING]
[大声咕哝]
What the fuck's going on
in there?
里面到底发生了什么?
Is he getting laid?
他要上♥床♥了吗?
If he is,
he's doing it wrong.
如果是的话,他就做错了。
[GRUNTS]
[THUMPING]
[咕噜声] [重击声]
Oh, shit.
妈的。
[LOUDERMILK GROANING]
[大声呻♥吟♥]
Buddy, what happened?
伙计,发生什么事了?
I was doing
some power crunches,
and I tweaked my back.
我做了一些力量仰卧起坐,并且扭动了我的背部。
[LAUGHS]
Dude, no,
[笑]伙计,不,
you need to warm up
for at least 10 to 20 minutes
你需要热身至少10到20分钟
before strenuous exercise
to avoid injury.
剧烈运动前避免受伤。
Just help me up.
帮我起来吧。
Okay, just need
to warm up first.
好吧,只需要先热身一下。
[GRUNTS]
Come on.
[咕噜声]来吧。
Okay. All right.
Just help me up.
好的。好的。帮我起来吧。
Okay, okay.
好吧好吧。
♪ Lois Lane seems
a pretty strong woman
♪ 露易丝·莱恩看起来是个相当坚强的女人
♪ The kind of woman
that a girl could be ♪
♪ 女孩应该成为什么样的女人 ♪
What is with these '90s
grunge bands?
这些 90 年代的垃圾摇滚乐队到底是怎么回事?
What are these names?
Skin Yard?
这些名字是什么?皮肤场?
7 Year Bitch?
7岁的母狗?
Afghan Whigs?
阿富汗辉格党?
I mean, do they
all get together
collectively at a bar
我是说,他们都在酒吧聚会吗
and decide on, like,
the douchiest names ever?
然后决定有史以来最愚蠢的名字?
Probably.
大概。
Too bad you missed it.
可惜你错过了。
Large black.
大黑.
Jesus Christ, Quasimodo,
what are you doing here?
天哪,卡西莫多,你来这里做什么?
Who's guarding
the bell tower?
谁在看守钟楼?
I figured
that brown goat urine
Felix calls coffee
我认为菲利克斯的棕色山羊尿叫咖啡
will make me forget
about my back.
会让我忘记我的背。
[CHUCKLES]
[笑声]
Ahh.
[BACK CRACKS]
啊。[背部裂缝]
Is that you?
Sounded like someone
sat down in a wicker chair.
那是你吗?听起来就像有人坐在藤椅上。
Why don't you take
some Advil?
你为什么不吃点Advil呢?
No, I like pain.
不,我喜欢痛苦。
It reminds me
how much pain I'm in.
它提醒我我有多痛苦。
I need you to rack
those ASAP.
我需要你尽快把它们架起来。
Sure.
当然。
♪♪
♪♪
♪♪
♪♪
Felix thinks
a time traveler's
gonna come in
菲利克斯认为时间旅行者会进来
looking for a CD
for his...
正在寻找一张适合他的 CD...
Oh, shit.
妈的。
What's going on?
Shh.
这是怎么回事?嘘。
Claire, is that you?
克莱尔,是你吗?
Oh, Mr. and Mrs. Endersby.
哦,恩德斯比先生和夫人。
What're you doing here?
你在这里做什么?
Oh, just in the city
for the day.
哦,只是在城里呆了一天。
Yep,
lunch and shopping.
是的,午餐和购物。
We were told to check out
the coffee here.
我们被告知要看看这里的咖啡。
Really, here?
真的吗,这里?
We were to sorry to hear
about your dad, Claire.
听到你父亲的事,我们感到很遗憾,克莱尔。
It's a terrible thing.
这是一件可怕的事情。
Yeah, it's not the same
without your mom and dad
at the club.
是的,如果你♥爸♥爸妈妈不在俱乐部,一切就不一样了。
We miss seeing them there.
我们想念在那里见到他们。
Yeah, I bet you do.
是的,我打赌你会的。
Well, good to see you
out in the working world.
Are you the manager?
嗯,很高兴在职场上见到你。你是经理吗?
Yes. Well, kind of...
I'm the assistant manager.
是的。嗯,有点...我是助理经理。
Comes with a lot
of responsibility, though...
但同时也伴随着很大的责任……
You know, putting out
fires here and there.
你知道,到处灭火。
They really lean on me.
他们真的很依赖我。
Claire, it's bad.
I need you
in the bathroom stat.
克莱尔,这很糟糕。我需要你在浴室里。
It's gonna be
a two-man job...
这将是两个人的工作...
And bring the poop knife.
并带上便便刀。
Uh, coffee's
really strong here.
呃,这里的咖啡真的很浓。
Well, we'll let you
get back to it.
好吧,我们会让你回到正题。
Um, it was good
to see you, Claire.
嗯,很高兴见到你,克莱尔。
If you or your mom
need anything,
如果你或你妈妈需要什么,
please,
don't hesitate to call.
请随时致电。
[DOOR OPENS]
[门打开]
Awfully rude
to Mr. and Mrs. Cleaver,
wouldn't you say?
对克利弗先生和克利弗夫人非常粗鲁,你不这么认为吗?
You don't know anything,
Loudermilk.[DOOR CLOSES]
你什么都不知道,劳德米尔克。[门关上]
No, I guess I...
I don't.
不,我想我……我不知道。
My mom was
screwing Mr. Endersby
behind my dad's back.
我妈妈在我爸爸背后和恩德斯比先生上♥床♥。
Jesus. How...
How do you know that?
耶稣。你……你怎么知道?
Because they played bridge
every Saturday at the club,
因为他们每周六都在俱乐部打桥牌,
and when I was
in high school one night,
当我上高中时的一个晚上
I was supposed to be
at this sleepover,
我本来应该参加这次过夜的
but I ended up coming
home late and I saw
但我最终回家晚了,我看到
my mom and Mr. Endersby
on the couch together.
我妈妈和恩德斯比先生一起坐在沙发上。
In flagrante delicto?
当场犯罪?
What the fuck
does that mean?
剧集 | 烂人劳德缪克(2017) | 导航列表