剧集 | 烂人劳德缪克(2017) | 导航列表
我的意思是,用你的头脑。他是一个书迷。
That's like the third
least-trustworthy profession,
这就像第三个最不值得信任的职业
only behind politician
and car salesman.
仅次于政♥治♥家和汽车推销员。
Lawyers.
Cops.
律师。警♥察♥。
And prostitutes.
Total phoneys.
还有妓♥女♥。完全是骗子。
They're like,
"Oh, I'm so classy,"
他们就像,“哦,我太优雅了,”
and then you wake up,
and your dick smells
然后你醒来,你的鸡鸡闻起来
like a sea lion
pooped on it.
就像海狮在上面拉屎一样。
Oh, our people don't trust
real-estate agents.
哦,我们的人♥民♥不信任房♥地♥产♥经纪人。
Well, that checks out.
嗯,检查完毕。
But we do like to gamble.
但我们确实喜欢赌博。
Hey, put me down
a hundy for Boston.
嘿,帮我打个一百分去波士顿吧。
Yeah, me too.
Make it a nickel.
我也是。让它成为一个镍币。
Uh, Boston on
the money line... $200.
呃,波士顿在输赢线上……200 美元。
Guys,
think twice about this.
伙计们,请三思而后行。
Loudermilk, we get it.
Gambling's bad.
劳德米尔克,我们明白了。赌博不好。
But this isn't gambling.
This game is a stone-cold
lock. Right, Tony?
但这不是赌博。这个游戏是一个冰冷的锁。对吧,托尼?
Mmm.
嗯。
See?
Put me down for $20.
看?给我 20 美元。
Okay, I'm gonna do $40.
好吧,我要40美元。
On who?
The winning team?
对谁?获胜队?
All right, the Celts.
好吧,凯尔特人。
Jesus Christ.
耶稣基♥督♥。
TONY: All right.
So we're all on the Celtics...
托尼:好吧。所以我们都在凯尔特人队......
Mugsy, $250,
uh, Stevie, $200,
Claire $40,
Mugsy,250 美元,呃,Stevie,200 美元,克莱尔 40 美元,
and, uh...
Psst! Psst!
[EXHALES SHARPLY]
而且,呃...嘘!嘘![急促地呼气]
Uh, four boxes of Tagalongs.
呃,四盒塔加隆。
There's three Thin Mints,
two Do-si-dos.
一共有三颗薄薄荷糖,两颗Do-si-dos。
My niece is gonna win that
trip to Disneyland this year.
我的侄女今年将赢得迪士尼乐园之旅。
I hope
you're not using our hall
for gambling activities.
我希望您不要利用我们的大厅进行赌博活动。
You know, the first people
Jesus threw out of the temple
你知道,耶稣第一批把人赶出了圣殿
were the moneylenders
and the Pharisees,
是放债者和法利赛人,
so angry was He
to find His house of prayer
当他找到他的祈祷之家时,他是如此愤怒
turned into a den
of thieves.
变成了贼窝。
Three boxes of Thin Mints
on Boston.
波士顿的三盒薄薄荷糖。
[HORNS HONK]
[喇叭鸣]
You sure
we can afford this?For sure.
你确定我们能负担得起吗?当然。
Pulling in those fat stacks
from Sounds and Grounds.
从声音和地面中拉出那些脂肪堆。
Just don't go crazy,
though.
不过,别发疯。
♪ We don't take in
We project...
♪ 我们不接受 我们计划...
Good evening, everyone.
各位晚上好。
Oh, Jesus.
哦,耶稣。
What? I'm just
buying the guy a meal.
He's broke.
什么?我只是请那家伙吃顿饭而已。他破产了。
You couldn't have told me?
你就不能告诉我吗?
I'm paying.
Remember, this is my night?
我付钱。还记得吗,这是我的夜晚?
More importantly,
you promised
更重要的是你答应了
you wouldn't
do anything to ruin it.
你不会做任何事情来破坏它。
[DOG BARKS]
[狗吠]
♪ It's a whole lot of nothing With everything in between ♪
♪ 一切都空无一物 ♪
You couldn't leave
Waffles back at the mansion
for two hours?
你不能把华夫饼留在宅邸两个小时吗?
Are you afraid he's gonna call
his buddies for a poker game?
你害怕他会打电♥话♥给他的朋友来玩扑克游戏吗?
Oh, I love those paintings,
though, right?
哦,我喜欢那些画,对吧?
You know, with the...
You know,
bulldog smoking a cigar?
你知道,与...你知道,抽雪茄的斗牛犬吗?
I mean, that's ridiculous,
isn't it?
我的意思是,这很荒谬,不是吗?
[LAUGHS]
[笑]
For your information,
she's a certified therapy dog,
供您参考,她是经过认证的治疗犬,
and she's more well-behaved
than some of the patrons
in here this evening.
她比今晚这里的一些顾客都表现得好。
E-Exactly what type of therapy
is she providing right now?
E-她现在正在提供什么类型的治疗?
Emotional support.
情感支持。
Well, Waffles,
嗯,华夫饼,
a grateful nation thanks you
for your service.
一个感恩的国家感谢你们的服务。
It's good to see
you haven't changed much.
很高兴看到你没有太大改变。
Still jousting with strangers
over absolutely nothing...
还在和陌生人比武,毫无意义……
[SIGHS]
...only you've added dogs
to your hit list,
[叹气] ...只有你把狗添加到你的黑名单中,
so that's good.
所以这样很好。
First off, I've been
giving dogs shit for years,
首先,我已经给狗拉屎很多年了
and, second,
she's the one who brought
the God damn thing.
其次,她是带来该死的东西的人。
I'm just working him
into the act.
我只是让他参与其中。
♪ Or is it like
when we're asleep
♪ 或者就像我们睡着时一样
Have you folks decided?
各位决定了吗?
♪ Seven, six... ♪
♪ 七、六……♪
Could we get
the check, please?Right away.
我们可以拿到支票吗?马上。
Slow down, Sam.
Can I at least
get a coffee first?
慢点,萨姆。我至少可以先喝杯咖啡吗?
I mean, ever since I quit
the booze, it's my only buzz.
我的意思是,自从我戒酒以来,这是我唯一的嗡嗡声。
Fine.
I'll wait outside.
美好的。我会在外面等。
CLAIRE: Oh, come on,
Loudermilk.
克莱尔:哦,来吧,劳德米尔克。
You're acting like a baby.
你表现得像个婴儿。
Every day, you preach about
owning up to your mistakes
and asking for forgiveness,
每天,你都宣扬承认自己的错误并请求宽恕,
but when it comes to you,
you can't forgive?
但到了你的身上,你就不能原谅吗?
♪ I'm caught up in the middle
♪ 我被夹在中间
[SIGHS]
[叹气]
Okay.
好的。
♪ All I need is
a little ol'...
♪ 我所需要的只是一点点...
Ben...
本...
I accept your apology,
我接受你的道歉
and I forgive you.
我原谅你。
♪ I could be happy ♪
♪ 我会很幸福 ♪
[EXHALES SHARPLY]
Wow.
[急促地呼气]哇。
That's...
That's awesome.
那是……那太棒了。
Thanks, man.
谢啦。
So I'm back in?
那我回来了?
Fuck no.
I forgive you of it.
他妈的不。我原谅你了。
Doesn't mean I have
to live with you.
并不意味着我必须和你住在一起。
剧集 | 烂人劳德缪克(2017) | 导航列表