剧集 | 烂人劳德缪克(2017) | 导航列表
to keep it down
a little bit.
把它压低一点。
[FRANZ FERDINAND'S STAND ON THE HORIZONPLAYS]
[弗朗茨·费迪南德站在地平线上]
♪♪
♪♪
Yeah, so, I-I'm almost afraid
to jinx it,
是的,所以,我几乎害怕给它带来厄运,
but things have been
going so great with Louise.
但路易丝的一切进展顺利。
The only thing is,
her ex-boyfriend
唯一的问题是,她的前男友
has started calling me again.
又开始给我打电♥话♥了。
He's calling you?
What does he want?
他在给你打电♥话♥吗?他想要什么?
I-I don't know.
我不知道。
I-I...
二...
Hopefully just to talk?
希望只是谈谈?
Should I...
Should I meet with him?
我应该……我应该见见他吗?
No, of course not.
Who talks
to the old boyfriend?
不,当然不。谁和旧男友说话?
That's not a thing.
Okay.
那不是一件事。好的。
Okay, good. 'Cause
I haven't been answering.
好的。因为我一直没有回答。
Okay, um...
好吧,嗯...
That's it for sharing.
分享的就是这样。
Do we have
any group announcements?
我们有任何团体公告吗?
Any non-group
announcements?
有非团体公告吗?
I'm pretty sure I saw a bird
chewing gum the other day.
我很确定前几天我看到一只鸟在嚼口香糖。
Anything at all?
有什么吗?
Uh, I'm going out of town
for a few days.
呃,我要出城几天。
Uh, anyways, though, um...
呃,无论如何,嗯……
I'm looking for someone
to dog-sit for me.
我正在找人帮我照顾狗。
You see, he's got to sleep
in his own bed.
你看,他必须睡在自己的床上。
So I was wondering
if maybe someone here
所以我想知道这里是否有人
would be willing
to stay over at...
愿意留在...
I'll do it.
Oh, great.
我会做的。哦,太好了。
Really?
Yeah.
真的吗?是的。
I mean, you know,
it would help me out
我的意思是,你知道,这会帮助我
since she stole my room.
自从她偷了我的房♥间。
Plus, you know, I've always
wanted to sleep on a boat.
另外,你知道,我一直想睡在船上。
I don't live on a boat.
我不住在船上。
Really?
真的吗?
I'm sorry. I just...
I assumed, you know,
since you got
对不起。我只是...我以为,你知道,因为你得到了
the whole "fish stick guy"
thing going on.
整个“鱼棒家伙”的事情正在发生。
But you don't sleep on...
Okay, I'll...
I'll do it anyway.
但你不睡觉...好吧,我会...我无论如何都会这样做。
Mm, thank you.
嗯,谢谢。
Okay, that looks like
that's it for tonight.
好吧,看来今晚就这样了。
I guess me and
the gum-chewing bird'll
我想我和那只嚼口香糖的鸟会
just go fuck
ourselves, then.
那就去操♥我♥们自己吧。
You open
to something like that?
你愿意接受这样的事情吗?
Uh...
呃...
[ENGINE REVS]
[发动机转速]
♪♪
♪♪
[ENGINE SHUTS OFF]
[发动机关闭]
Which one of you cock bites
is Hiram?
你们哪一只鸡鸡咬的是海勒姆?
[LAUGHS]
Don't be a pussy.
[笑]别做个胆小鬼。
Fuck.
他妈的。
You gotta be shittin' me.
你一定是在拉屎我。
You're Hiram?
Oh, hey.
你是海勒姆?噢!嗨。
Uh, I'm assuming you must
be David, Louise's ex.
呃,我猜你一定是路易丝的前男友大卫。
It's... It's...
It's nice to meet you.
这是……这是……很高兴认识你。
Don't give me that shit,
stretch.
别跟我说那些废话,伸展一下。
You fucked up when you
decided to mow my lawn.
当你决定给我修剪草坪时,你就搞砸了。
I thought
she was your ex-lawn.
我以为她是你的前草坪。
A-And, you know,
I-I haven't even been
A-而且,你知道,我什至都没有去过
near the bushes yet,
so...
还靠近灌木丛,所以...
What are you...
A smartass?
你是什么……聪明人?
Come on, motherfucker.
Let's get it on!
来吧,混♥蛋♥。让我们继续!
No, no! Come on.
Fighting never
solved anything.
不,不!快点。战斗从来没有解决任何问题。
Eh, just bad things happen.
呃,只是发生了不好的事情。
I promise you, I am gonna
beat your little dick off!
我向你保证,我一定会把你的小鸡♥巴♥打掉!
Beat your dick off?
[LAUGHS]
把你的鸡♥巴♥打掉吗?[笑]
You're damn right, hotshot.
你说得对,高手。
You lookin' to get
your dick beat off, too?
你也想把你的老二打掉吗?
It's funny
you should ask.
有趣的是你应该问。
Why are you gettin'
up in my Kool-Aid, Goliath?
你为什么要喝我的酷爱饮料起床,歌♥利亚?
Kool-Aid?
Look, pal, if I was you,
酷爱饮料?听着,朋友,如果我是你,
I'd get back
on my little scooter
我会重新骑上我的小踏板车
and go back to my house
on the Shire.
然后回到我在夏尔的家。
Okay, look, I came here
to kick his ass.
好吧,听着,我来这里是为了踢他的屁♥股♥。
And since he's too much
of a poontang to fight,
因为他太像个庞唐,无法战斗,
it looks like
it's gonna be you, Manute.
看来是你了,马努特。
Dude, I'm not fighting you.
I don't need a murder rap.
伙计,我不跟你斗。我不需要谋杀罪名。
You think you'd have
a murder rap?
你认为你会犯谋杀罪吗?
No, no,
I'd have the murder rap!
不,不,我会得到谋杀罪名!
I like what you did there,
how you turned it
around on me.
我喜欢你在那里所做的事情,以及你如何扭转局面。
Yeah, real good.
Yeah.
是的,真的很好。是的。
[SCREAMING]
DAVID: You like
how I turned that around?
[尖叫] 大卫:你喜欢我扭转局面的方式吗?
What the hell's going on?
I told you guys
to keep it down.
到底是怎么回事?我告诉过你们要小声点。
[INDISTINCT SHOUTING]Oh, shit.
[模糊的喊叫]哦,该死。
Stop this immediately!
Hey! Hey, hey, hey!
立即停止这种行为!嘿!嘿嘿嘿!
Oy!
You can't just punch
someone in the balls!
哎哟!你不能直接打别人的蛋蛋!
I am not gonna have
fistfights
我不会打架
in the middle
of my church driveway.
在我的教堂车道中间。
If you want to fight,
如果你想战斗,
I expect you to behave
like civilized men.
我希望你表现得像文明人。
You can use our gymnasium.
您可以使用我们的健身房♥。
What?
什么?
You're a man of God.
你是神的人。
You're gonna let these idiots
fistfight in the church?
你要让这些白♥痴♥在教堂里打架吗?
Samuel 2:14.
"Then Abner said to Joab,
撒母耳记 2:14。“押尼珥对约押说:
剧集 | 烂人劳德缪克(2017) | 导航列表