剧集 | 汉娜 | 导航列表
So,
现在该我出场了
now it's over to me.
宽恕
《圣经》
进来
Come in.
对不起
Oh. Sorry.
没事
It's okay.
你确定吗
You sure?
你怎么样
How's it going?
还好
Okay, you know.
我很惊讶
I'm so impressed,
看到你接受你父母的信仰
seeing you embrace your parents' values.
克拉拉怎么样了
How's Clara?
我们还在决定该怎么安排她
We're deciding what to do with her right now.
在你们做决定之前
Before you do,
我能见见她吗
can I see her?
我知道了
I see.
我还以为你不想见她
I didn't think you'd want to.
不 我想见她
No, I'd like to see her.
好吧
Okay.
我尽力
Let me see what I can do.
我们是不会交火的
We're not going in guns blazing.
我希望你清楚这一点
I hope you know that.
那不是我的风格
That's not my style.
我们找到她 救出她就走
We find her, we get her out, we leave.
加拿大是什么样的
What is Canada like?
很漂亮
It's really beautiful.
那里有很多山 森林
There's lots of mountains, forests.
你会喜欢的
You'll love it.
你们两个都是
Both of you.
你会来看我们吗
Will you come visit us?
我很乐意
I would like that,
但我觉得这不是好主意
but I don't think it's a... good idea.
那你为什么帮忙
Why are you helping then?
我不知道
I don't know.
我能看看柯拉拉的护照吗
Can I see Clara's passport?
行
Yeah.
抱歉
I'm sorry.
给你
There.
看吧
There you go.
是我前任
It's my ex.
抱歉 不会太久的
Sorry. I won't be long.
汉娜还活着
Hanna's alive.
她杀了我的一个手下
She killed one of my people.
她在哪
Where is she?
她在巴黎吗 所以你才打给我吗
Is she in Paris? Is that why you're calling me?
昨晚 她在比利时的沙勒罗瓦
Last night, she was in Charleroi, Belgium.
所以你派索尼娅去找她了
And you sent Sonia to find her.
拜托 约翰
Come on, John.
她没事先通知就请假了
She took a day off without any notice.
并没有那么不易察觉
It's not exactly subtle.
我这就给你发一张照片
I'm gonna send you a photograph.
我觉得是汉娜干的
I think it was Hanna.
我觉得她在找草甸
I think she's trying to find the Meadows.
加入我们
约翰.C
好吧
Okay.
你需要我做什么
What do you need from me?
我需要你找到她
I need you to find her.
加入我们
约翰.C
最近通话
我是卡迈克尔
This is Carmichael.
你哪位
Who is this?
汉娜
Hanna?
汉娜
Hanna!
汉娜
Hanna!
汉娜
Hanna?
汉娜
Hanna?
你在做什么
What are you doing?
汉娜 是我
Hanna, it's me.
我是你唯一的盟友
I'm the only ally you have.
你对我撒谎了
You lied to me.
你总是撒谎
You always lie.
英格兰 多佛
我能坐下吗
Can I sit?
你很能打 你知道吗
You can really fight, you know that?
你知道我为什么那样做
You know why I did it.
你就想说这些吗
Is that all you have to say?
-因为我在给你机会 -不
- 'Cause I'm the one giving you a chance here. - No.
我错了
I was wrong.
-不该攻击我吗 -不 我是说是的
- To attack me? - No. I-I mean yes.
当然
Of course.
但不只因为那个
But more than that.
还有这个地方
About this... whole place.
这跟我想的不一样
It's not what I expected.
感觉...
It feels...
不同
different.
就像家
Like home.
也许你该意识到你真正的家人到底是谁了
Maybe it's time you realized who your family really are.
以前不是这样的
This wasn't like this before.
真不错
It's cool.
我想是吧
I guess.
女人才是未来
优质的男人尊重女性平权
他们很了解你
They know you pretty well.
是吗
Do they?
这身怎么样
How about... this?
你觉得这适合我
You think it's me?
试试看
Try it.
你不明白吗 克莱门丝
Don't you get it, Clemency?
他们是在给你第二次机会
They're giving you a second chance.
女性无所不能
克莱门丝·琼斯
新生儿
那其他人呢
What about the others?
她们不介意
Will they be okay?
家人
我回来吗
With me coming back?
如果她们有意见 得先过我这关
If they're not, they'll have me to deal with.
你今晚可以来跟我们一起吃
You can come eat with us tonight.
之后我们可以去操场散步
And we can go for a walk in the grounds after.
真的很漂亮
It's really beautiful.
家
加州 奥克兰
兴趣
怎么样了
How's it going?
马上换好了
I'm almost ready.
草甸
私人领地
禁止擅闯
注意点 那些女孩已经出来了
Be advised, the girls have made their way outside
似乎正聚集在这个花♥园♥
and appear to be gathering in the garden.
嗯 我看到她们了
Yeah, I've got eyes on them.
第二小队 你们就位了吗
Unit 2, you there?
查丽蒂 或者格蕾丝
...or Charity or Grace.
我不明白你为什么对这件事这么沮丧
I don't know why you're so upset about this.
我不是沮丧 我只是在解释
I'm not upset, I'm just, I'm just explaining.
-你就是沮丧 -我只是在解释
- You're upset. - I'm just explaining
简直就像我们乱入了什么中世纪浪漫故事
you're, uh-- like we're in some medieval fucking romance
到处是骑马的绅士
with all those men on horses.
我不知道你是怎么看出这一点的
I don't know where you're getting this from.
-好了 伙计们 走吧 -不 等等
- All right. Guys, come on. - No. Wait.
-走吧 -你刚才为什么那样说
- Come on. - Why-why did you say that?
因为桑迪 真有这回事
Because, Sandy, it's a thing.
被你发现了
You got me.
我没有别的意思 克莱门丝
I don't mean anything by it, Clemency.
剧集 | 汉娜 | 导航列表