剧集 | 汉娜 | 导航列表
什么
What?
你对50年代有什么了解
How do you know anything about the 1950s?
-算了 -不
- Forget it. - No...
桑迪 别管了
Sandy, leave it.
回到你没有情感的杂♥志♥世界里
Go back to your dead-eyed magazine world.
让我拓展我的思维
Leave me to expand my mind.
我有拓展我的思维
I expand my mind.
无时不刻
All the time.
当然了
Sure you do.
妈妈
我今天下午会过去 准备出发
an8帕斯韦制药
你好
你好 我叫克洛伊 我住对面
嗯 我见过你
你染发了
是的
你一个人吗
我爸去开会了
我想问问我能借一点咖啡吗
我家没了
没问题
对了 我叫菲利克斯
咖啡 咖啡
Uh, le café, le café...
找到了
要装在塑料容器里吗
好
你想在走之前喝一杯吗
好的
能加脱脂奶吗
好的
帕斯韦制药
临床药物试验
你饿了吗
我做的烤芝士三明治很好吃
克洛伊
Chloe?
该死
妈妈 我觉得我跟你提到的那个朋友 叫茱尔丝的那个
她很困惑 她有时会很残忍♥ 她今天说她不喜欢男生
甚至包括她男友
还有个女孩 我觉得她经历了很多麻烦
所以我得尽力做她朋友 我有时觉得那是我的角色
爱你的 桑迪
准备 交火
Stand by! Engage!
交火
Engage!
你看到桑迪了吗
You seen Sandy?
她现在应该在上音乐课
I think she's at music now.
但她晚点会去自助餐厅
But she'll be in the cafe later.
所有人 清理你的武器
Group! Clear your weapons!
一共两块
That'll be two dollars, please.
-谢谢 -谢谢
- Thank you. - Thanks.
你想要果汁吗 我可以给你买♥♥一杯
You want a juice? I could get you one.
不用了
I'm okay.
你可以尝尝我的 是苹果味的
You could try mine. It's apple.
不用了 谢谢
No, thanks.
你也可以试试那衣服
You could try the clothes, you know.
我可以帮你 包括化妆什么的
I could help you. With your makeup and all.
如果你想的话
I mean, if you want to.
不急 你知道闯进来的那个女生吗
There's no rush. You know the girl who broke in?
我跟着一起离开的那个
The one I left with?
在罗马尼亚
In Romania.
她怎么了
What about her?
她死了
She's dead.
我很遗憾
Oh. I'm sorry.
我们一起在森林里
We were in the forest together.
可然后我离开了
But then I left.
你为什么离开
Why did you leave?
我以为我能找到我妈妈
I thought I could find my mother.
但他们猜到我会去找她 骗了我
But they guessed that I'd look for her and they tricked me.
实际上 我想知道他们是如何知道
Actually, I was trying to work out how they knew...
我发现了我妈妈的
that I discovered about my mother.
肯定是有人告诉他们
I figure someone must have told them.
是吗
Oh, yeah?
嗯
Yeah.
那天肯定有人看到
Someone must have seen me
我在电脑上盯着我妈妈的名字
looking at my mother's name on the computer system that day.
然后打了我的小报告
And then told on me.
然后我意识到
And then I realized
只有你的门是打开的
that your door was the only one open.
因为我打开了
Because I opened it.
你有帮他们找到我吗 242
Did you help them find me... 242?
我不叫242 我叫桑迪
My name's not 242, it's Sandy.
-你帮了他们吗 -当然没有
- Did you help them? - Course not.
我不是有意的 他们审问我
I didn't mean to. They asked me questions.
-你回答了问题 -那我该怎么做
- And you answered the questions? - What was I supposed to do?
他们说他们可以带你回来 让你安全
They said they could bring you back here and make you safe.
你决定这是我想要的吗
And you decided that that is what I wanted?
我只是想帮忙
I just wanted to help.
看看周围
I mean, look around here.
这么美
It's beautiful.
你觉得你知道怎样对我最好吗 242
You think you know what's best for me? 242?
我名字不是242
My name is not 242.
-你觉得你知道 -放开我
- You think you know? - Get the hell off me.
碧翠丝·科茨
是我
It's me.
汉娜
Hanna?
汉娜
Hanna?
操
Fuck.
打扰下 你认识住在这里的那个女生吗
是的 她是我女儿
她偷了我爸爸的钱包
什么时候
今天早些时候 两百欧还有他的信♥用♥卡♥
我爸爸会杀了我的 我需要找回来
我不明白 她怎么偷走的
她敲门 说想要一些咖啡
给我演示下她做了什么
什么鬼
给我演示下 她从这里进来的吗
操 给她打电♥话♥ 叫她还我钱
她进来后做了什么
她去了客厅
你留她一个人 还有电脑
是的
等等 不要碰
帕斯韦制药
那是什么
比利时 沙勒罗瓦
欢迎来到帕斯韦 试验者
Welcome, trialists, to the Passway facility.
请到C区登记试验
Please proceed to Area C for trial induction.
名字
露西 露西·威格勒
Lucy? Lucy Wiegler.
你不在名单上
Uh, you're not on the list.
你有申请参与这个试验吗
Did you apply for this trial?
有的
I think so.
你有同意书吗
Do you have your consent form?
欢迎来到帕斯韦 试验者
Welcome, trialists, to the Passway facility.
请到C区登记试验
Please proceed to Area C for trial induction.
打扰下 你是要参与试验吗
Excuse me. Are you doing the trial?
也许
Maybe.
要是我给你这笔钱 你能让我代替你去吗
If I give you this money, will you let me take your place?
-拜托 -不了 谢谢 我拿到的钱是你的五倍
- Please? - No, thanks. I'm getting five times that.
包给我 还有你的外套
Give me your bag. And your jacket.
脱掉帽衫
Take off your hoodie.
回家 永远别回来
Go home, and don't ever come back.
莫妮卡·加斯特纳
Monica Gastner.
好的 到等待室去
疼吗
Does that hurt?
有点
A little.
-她疯了 -他们该杀了她
- She's crazy. - They should put her down.
-别这么说 -怎么 这是事实
- Don't say that. - What? It's true.
她只会惹麻烦
She just causes trouble.
谢谢
Thanks.
帮我
For helping me.
小事儿
No sweat.
怎么了
What?
就是个有趣的短语
It's just a funny phrase.
什么
What is?
小事儿 有点50年代风格
"No sweat." Kind of 1950s.
下次小心点
Be more careful next time.
你有住宿所需的一切吗
Do you have everything you need for your stay?
如你所知 这次试验会持续三个晚上
As you know, this is a three-night trial.
第一晚 你们会收到药物
The first night, you will be given the drug,
有的人会收到安慰剂
and in some cases a placebo.
然后会受到观察
And you will be placed under observation.
第二晚 你们什么都不会收到
The second night you will receive nothing,
可以随心所欲 玩游戏
and you will be free to hang out, play games,
互相了解
剧集 | 汉娜 | 导航列表