但我不会指望那天到来的
But I won't hold my breath.
你能从圣人身上挑出毛病来
You'd find something suspicious in a saint's sock drawer.
我不知道你还会意大利语
I didn't know you spoke Italian.
我的本事大着呢
More under my hat than nits.
我们从北非回来时途经了意大利
We came up through Italy after North Africa.
在瑞吉欧登陆
Landed at Reggio.
二战时曾发生血腥大战
然后去了卡西诺
Then on to Cassino.
贝尔福太太手提包上的指纹有匹配了 长官
Got a match on a thumbprint of Mrs. Balfour's handbag, sir.
罗伊·亚当姆森
Roy Adamson.
大约九年前 因收赃判了三个月缓刑
Three months suspended for receiving, some nine years back.
在海丁顿附近经营了一家建筑公♥司♥
Runs a builder's yard out towards Headington.
看来"奥赛罗"是清白的
Looks like Othello's in the clear.
好 去把车开出来
Right, fetch the car round.
麦迪森太太的侄女认识这位尼莫先生吗
Mrs. Madison's niece know anything about this Nimmo character?
不认识 长官
No, sir.
去查查他是谁
See if you can run him down.
以及他去那里干什么
Find out what he was doing there.
那这个建筑工呢
What about this builder?
贝尔福家几个月前才装♥修♥了浴室套间
The Balfours had a bathroom suite installed a few months back,
就是她去"探望生病母亲"的那段时间
round about the time she was "visiting her sick mother."
这么说吧 要是接下这活儿的
Let's just say I'd be very much surprised
不是罗伊·亚当姆森的建筑公♥司♥
if it wasn't Roy Adamson's building firm
我会非常意外的
that was doing the work.
下午好
Good afternoon.
我是市警局的
City Police.
我找尼莫先生
I'm looking for a Mr. Nimmo.
他应该是住8号♥
I believe he lives at number 8.
我从没见过他
I've never seen him.
你在这儿住多久了
How long have you lived here?
快三年了
Nearly three years.
感谢你的帮助
Well, thank you for your help.
不过 我听到过他
Heard him, though.
你听到过他
You've heard him?
成天大声地放音乐
Music blaring out till all hours.
我写信给房♥东了
I've written to the landlord,
不过根本没用
not that it's made no difference.
什么样的音乐
What kind of music?
古典乐
Classical.
烦死人了
You know, bloody awful stuff.
那种唱腔
Singing.
跟猫叫♥春♥似的
Well, caterwauling.
谢谢
Thank you.
我们是为贝尔福先生装♥修♥过
Yeah, we did some work for Mr. Balfour.
在这里
There you go.
浴室套间
A bathroom suite.
粉色的
Pink.
就几个月前
A few months back.
你怎么看他们
What did you make of 'em?
我不怎么看他们
I didn't make anything of 'em.
他们只是顾客
Just customers.
人挺好的
Nice enough.
最近见过他们吗
Seen 'em recently?
没有 完工后就没了
No, not since the job finished.
你确定吗
You sure about that?
挺确定的
Pretty sure.
问题是 罗伊
See, the thing is, Roy,
我们昨天发现贝尔福太太被勒死了
we found Mrs. Balfour strangled yesterday,
而你的指纹留在了她的手提包上
and your fingerprints have turned up on her handbag.
关于这个 你有什么想跟我说的吗
Anything you'd like to tell me about that?
你是那间
That's you.
去吧 进去吧
Go on, in you get.
他承认了跟她的私情
He's admitted carrying on with her.
反正他也没得选
Not that he had much choice.
杰克斯警长在工地的一辆
Sergeant Jakes found an earring
卡车的脚坑里发现了一枚耳环
in the footwell of a works' truck.
匹配吗
A match?
他说带她去了野猪山的停车场
Took her up Boar's Hill, he says... car park.
事后又把她送回了奥斯尼 她上他车的地方
Brings her back after by Osney, where he found her.
她当时还活着吧
Alive and well, presumably.
电♥话♥找你 长官
Call for you, sir.
德布林医生
Dr. DeBryn.
今早的猝死案
The "sudden" this morning.
等待毒检报告期间
Pending toxicological results,
我咨♥询♥了一位在植物园工作的同僚
I consulted a colleague from the Botanic Gardens.
他识别出了茶壶里的茶叶
He identified the leaves in the teapot
是来自曼陀罗
as having come from Datura stramonium.
曼陀罗
Datura?
一种野草
A weed.
也有其他别称
Also known as the Thorn Apple,
如魔鬼网
or Devil's Snare.
有毒吗
Poisonous?
毒性很强
Oh, highly toxic.
尤其是种荚
The seed pods in particular.
我自己去查了
I took the liberty.
印度人和中国人数百年来一直拿它
Been used for centuries by the Indians and Chinese
治疗哮喘
as a treatment for asthma.
但治疗和致命的剂量差别
But the line between a medicinal and a lethal dose
相当小
is very thin indeed.
它含有阿托品和东莨菪碱
Contains atropine and scopolamine.
吐真剂
The "truth" drug.
是的
That's right.
如果服用过量
Taken in overdose,
症状包括严重致幻 痉挛
symptoms include severe hallucinations, seizures,
最终不可避免地
all leading, step by jolly step,
引发失明 昏迷
to blindness, coma
然后就去见圣彼得了
and an eventual "How do you do?" from St. Peter,
如果你信那个的话
if one goes in for that sort of thing.
你怎么看
What do you make to it?
麦迪森太太
Mrs. Madison.
钱吗
Money?
她只剩一对侄子侄女了
With only a niece and nephew living,
他们无论如何都能继承遗产啊
I'd expect they stand to inherit.
那你那个尼莫先生呢
What about your Mr. Nimmo?
没人在他公♥寓♥见过他
No one's seen him around his flat,
但有个邻居说他成天大声放音乐
but a neighbor said he had music blaring till all hours.
似乎还是歌♥剧
Opera, by the sound of it.
他的住宿租约
The entire lease on his lodgings
完全是由事务律师办理的
is conducted through a solicitor.
他们在查了
They're running down a check.
他的银行应该能提供更可靠的地址
Should be able to get a more reliable address from his bank.
德布林医生说是野草
A weed, Dr. DeBryn said.
她不会去种那种东西吧
Not likely to be something she'd have been cultivating, is it?
我觉得不会
I wouldn't have thought so.
但曼陀罗似乎有点什么 我说不清
There's something about Datura I can't quite put my finger on.
至少贝尔福案
At least the Balfour case
似乎能顺利解决了
looks like it's going to run to form.
那个建筑工吗 他招了
The builder? Has he confessed?
还没呢
Not yet.
我要先晾着他 让他紧张
I'm letting him sweat for the minute.
午饭后我再审审他
I'll have another go after lunch.
说起来
Speaking of which...
我看看
Now, let's see,
我能期待什么美食
what have I got to look forward to?
午餐肉
Luncheon meat.
提醒我别去你家过圣诞
Remind me never to spend Christmas at your house.
"这里远离尘世"
"Ici loin du monde réel."
那是拉克美的最后一句唱词 长官
They're the last words sung by Lakme, sir.
谁
Who?
拉克美 长官
Lakme, sir.
一位印度公主
剧集 | 摩斯探长前传 | 导航列表