Thank you. You guys were amazing. Thank you.
谢谢 你们太棒了 谢谢
Beautiful, very handsome young men.
漂亮的 非常英俊的年轻人
Uh, aloha, everybody.
阿罗哈 各位
Aloha!
阿罗哈
So, I thought I would just share a little story about my dad,
所以 我想和大家分享一个关于我爸爸的小故事
um, that will probably explain the giant popcorn maker.
也许可以解释为什么这儿有一个巨大的爆米花机
My dad loved popcorn.
我爸爸爱爆米花
He loved all different kinds of popcorn.
所有的爆米花他都爱
My dad especially loved movie-theater popcorn.
他尤其爱电影院的爆米花
So, we would go to the movies whenever he could.
所以 只要他有空我们就去看电影
As an excuse, he would take me to any movie that came out.
为了吃到爆米花 所有上映的电影他都会带我去看
So we went to "Airplane!"
我们看了<逢凶化吉满天飞>
uh, "Stir Crazy," And then "Caddyshack."
<油腔滑调> 还有<疯狂高尔夫>
And then I loved it so much that I begged him
我太喜欢那一部了 就求他
to take me back to see "Caddyshack," right,
再带我去看一次<疯狂高尔夫>
and we went every night for an entire month.
有那么一个月 我们每天晚上都去看
Every night just 'cause it made me happy.
每晚都去只是为了让我开心
Oh! Anyway, so, every time I go home, we watch it together.
总之 每次我回到家 我们就一起看<疯狂高尔夫>
So... Oh.
所以
Oh, God.
天呐
Well, we... we did.
我们确实
We did watch it together every time I would go home.
我每次回家 我们都会一起看<疯狂高尔夫>
Anyway, so now, I've been watching it with the kids.
总之 现在我会和孩子们一起看这部电影
And we do... And we do all of our favorite lines together,
我们 我们一起说最喜欢的台词对白
like, you know, back and forth,
就是 一来一往的对话
'cause it makes me feel like he's... he's here with us.
因为这样让我觉得他还陪伴在我们身边
I'm so sorry.
我很抱歉
This was supposed to be happy...
这本来应是很开心的
I just...
我只是
He's gone.
他走了
He's gone.
他走了
Never gonna be do...
永远不可能
able to do any of those things with him again.
再和他一起做那些事了
So, anyway, I'm sorry.
不管怎样 我很抱歉
Pops, are you crying?
老爹 你是在哭吗
No.
没有啊
Oh, damn. Yeah, I am.
妈的 对 我就是在哭
All right, I'll be back, Pops.
好吧 我一会儿就回来 老爹
The whole point of this night was to cheer you up.
今晚的重点本应是让你高兴起来
I totally failed.
我全都搞砸了
Honey, everything about tonight was incredible.
宝贝 今晚的一切都棒极了
Was it?
真的吗
It's like your father was everywhere!
你♥爸♥爸简直无处不在
I even found a memento in my pocket.
我还在我口袋里找到了一个纪念品
Did you?
是吗
I remember, when we were in Morocco,
我还记得我们在摩洛哥的时候
your father stepped on this...
你♥爸♥踩到了这个上面
...barefoot.
光脚哟
He was not a shoe guy.
他不喜欢穿鞋
We got asked to leave many restaurants.
很多餐厅都让我们离开
It all just snuck up on me, Mom.
悲伤突然就涌出来了 妈妈
Yeah, you've been working so hard to keep him alive,
是啊 你一直用尽全力去让他活着
you haven't totally faced the fact that he's not with us anymore.
你还没有完全接受他已离去的这个事实
Nope.
没有
Just let go of the pressure to be strong
释放出这些压力吧
and make a space to feel it.
给自己点空间去感受它
Ruby was right.
Ruby是对的
No.
她不是
You can never tell her.
你绝不能告诉她
Hey.
嘿
You, uh...
你 呃
You want to talk about what happened out there?
你想谈谈刚刚的事情吗
Wasn't planning on it.
没这个打算
I get it.
我懂了
We're Johnson men.
我们是Johnson家的男人
That's not our way.
我们不是这样的人
We're stoic.
我们坚忍♥克己
Yeah, suffer in silence.
默默承受苦难
You're doing a lot of talking for somebody whose way it isn't.
你要真是的话就不会那么多话了
Hey, Pops, I'm just saying,
嘿 老爹 我只是说
I get why you don't want to talk about death.
我明白你为什么不想谈论死亡
Death is scary,
死亡太可怕了
and talking about it makes it real.
谈起死亡会让它更加真实
I know it's real, dummy. It's death.
我当然知道 蠢货 这可是死亡
Look, seeing Bow standing up there crying
听着 看着Bow站在那里哭
made me realize that my death isn't going to be about me.
让我意识到我的死亡 主角不是我
It's going to be about you.
而是你
You're going to be the one standing up there crying.
将来会是你站在那里哭泣
And if you want to know what my wishes are
如果你想知道我的遗愿是什么
so that you can move on, I'd like to give that to you, son.
好让你自己向前看 我会很乐意告诉你的 儿子
Thanks, Pops.
谢了 老爹
First, I want to be buried right here in L.A.
首先 我就想葬在洛杉矶
That way, you can come visit and we can have a drink
这样你还可以来看我 我们还能一起喝酒
and you can keep me up on all the family business.
而且你还能让我及时了解家庭新鲜事
Sounds good.
听起来不错
For my funeral,
至于我的葬礼
all this backyard business may be good enough for Tommy Bahamy.
对于Bow的怪老爹来说可能庭院葬礼就不错了
For me, you rent a hall...
但是我的话 你得租个礼堂
and a place that's just a little too small
得是一个有点儿小的礼堂
so not everybody can get in.
这样就不是每个人都能进得去
You hear me?
你懂了吗
You got it.
明白
Whatever you do... Mmhmm?
无论你做什么 嗯哼
...do not bury me next to your mother.
别把我葬在你妈旁边
And if I die first,
如果我先离世了
you don't tell her I'm dead until after you bury me,
在你把我葬了之前 都别告诉她我去世了
'cause I think she might want to do bad things to my body.
因为我觉得她会对我的尸体做坏事
I could see that.
我能料到
Ruby. Yes?
Ruby 怎么啦
Thank you so much for everything you did for me.
十分感谢你为我做的一切
You're welcome.
你太客气了
I'm glad I could save the day.
我很高兴我能拯救今天
No, I... I actually saved the day.
没有啊 是我拯救的
It w... It was the party and all the stories that helped my mom.
是我举办的派对还有故事帮助了我妈
Yeah, but you only felt better
是喔 但你在派对上哭花了脸以后
after you ugly-cried through that party
你才觉得好多了
the way the Lord would have wanted.
正如上帝所希望的那样
Yes, uh...
的确
You win. Damn straight I did.
你赢了 算你说对了
You made faces I'll never forget,
你做了个让我永生难忘的表情
looking like the mask of comedy and tragedy at the same time.
就像是一个悲剧喜剧同时出现的面具
Hey. Come on, Alicia.
嘿 来吧 Alicia
Let's go get my keyboard out and sing.
我去把电子琴拿出来我们唱歌♥吧
"Jesus Keep Me Near The Cross"
<上帝保佑我与十字架同在>
has been burning in my throat all day.
已经让我喉咙痒了一整天了
Come on. Let's go get it out.
走吧 我们去取琴吧
Ruby, it's a kind offer, but I don't pray to Jesus.
Ruby 这是个好提议 但我不向耶稣祈祷
I pray to Hafez... Oh.
我只向哈菲兹 哦
...the Sufi poet and mystic. That's right.
苏非派的诗人和秘者祈祷 这才对嘛
Come for me, bitch.
来战吧 贱♥人♥
So, this fighter Saji dropped a vertical elbow on Maserati Doug's scalp.
这个叫Saji的选手 垂直地给了Maserati Doug脑袋一肘子
A-bam!
嘭的一声
Blood everywhere, stained the mat.
血溅一地 弄脏了垫子
Wow. Wow.
哇哦 哇哦
That sounds like something I'm definitely ready to see.
听起来像是我肯定有心理准备去看的呢
Yeah. Mmhmm. Right.
是啊 嗯 对
So, how was the covering for me?
那么 给我打掩护打得怎么样
Uh, we...
啊 我们
I didn't know what to say.
我简直无话可说
Junior was great, totally handled everything.
Junior太棒了 搞定了所有事儿
剧集 | 喜新不厌旧(2014) | 导航列表