of his uncle's murder,
他的叔叔被杀了
persuade him that he was in danger
让他相信他很危险
and get him to accompany me to the nursing home.
说服他躲到疗养院去
Why did you kill Parker?
那你为何杀了帕克呢?
Parker was too observant.
帕克太细心了
He remembered bringing five letters,not four,
他记得他带来了五封信 而不是四封
and that one of them was handwritten on dark-blue paper.
其中一封是深蓝色的手写信件
He knew he hadn't moved the chair.
他知道他并没有移♥动♥过那个椅子
How long would it be before he realised I had?
还要多久 他就会意识到这是我♥干♥的呢?
No. I couldn't take that chance.
不 我可不能冒险
James,your journal.
詹姆斯 你的日记
James Sheppard,I am arresting you
詹姆斯·谢泼德 我要以
for the murder of Roger Ackroyd.
谋杀罗杰·艾克罗伊德的罪名逮捕你
Of course you are,Chief Inspector.
当然 探长
James,no. This is foolish!
詹姆斯 别这样 这样做太蠢了!
Don't move,either of you.
你俩都别动
Are you all right,Chief Inspector?
你还好吗 探长?
Stop!
给我停下!
Come on,Poirot.
快点 波罗
Japp!
贾普小心!
That's three.
已经三发子弹了
Get back,Poirot!
回来 波罗!
James,no!
詹姆斯 不要!
Don't make me,then!
那就别逼我!
Plenty of time for heroics when he runs out of ammo.
等他用完了子弹 有时间给你逞英雄
That's five. One more to go.
已经五发了 他只剩一发子弹了
No!
不!
James!
詹姆斯!
For the sake of the sister of Dr Sheppard,
看在谢泼德妹妹的份上
the true stories of these murders must,for the moment,remain a secret.
凶杀案的真♥相♥必须暂时保密
A last favour,if you will,to a man I once looked on as a friend.
这是给一个我曾当做朋友的人最后的帮助
I thought I could escape the wickedness of the city,by moving to the country.
我以为搬到了乡下就能远离城市的邪恶
The fields that are green,the singing of the birds,
田野幽绿 鸟鸣悠悠
the faces,smiling and friendly.
人们的脸上都充满着善意的微笑
Huh!
哼!
The fields that are green
田野的确是那么的幽绿
are the secret burial places of the victims of murders most hideous.
它之下埋葬着那些骇人的尸骨
The birds sing only briefly before some idiot in tweeds shoots them.
鸟儿只能在被人打死前凄苦地鸣叫
And the faces all smiling and friendly...
人们依旧带着友好善意的面具...
...what do they conceal?
...而在那之下隐藏了怎样的罪恶呢?
剧集 | 大侦探波洛(1989) | 导航列表