剧集 | 探险活宝(2010) | 导航列表
睡衣派对惊魂记
你觉得你飞得很高是不是
Yeah, you think you're pretty way up there,
但我一定会抓到你的
but l can get you.
好了
All right.
我只要再加三滴爆发性腹泻
Let me just add three more drops of explosive diarrhea...
泡泡糖公主
Hey, Princess Bubblegum,
我们把死人复活的时候
when we bring the dead back to life,
他们会不会浑身爬满蠕虫
will they be filled with worms?
不会 如果我的起死回生药水有效的话
No. lf my decorpsinator serum works,
那所有死去的糖果人
then all the dead candy people
都会像你一样年轻又健康
will look as young and healthy as you do.
把那个大盘子拿起来 猛♥男♥
Pick up that platter, tough guy.
奶油泡芙老爷爷
Old Mr. Creampuff?
我们以前经常约会呢
We used to date.
有反应了
Something's happening!
-快点 -活过来吧
- Come on! Come on! - Work!
糖
Su...g-g-gar!
-万岁 -等一下 有点不对劲
- Algebraic! - Wait. Something's wrong.
给我糖
Sugar!
你看
Hey, look!
起死回生药水起作用了
The decorpsinator serum is working.
不 这不对劲
No! This is wrong!
他们没有活过来
They're not coming back to life!
他们还是死的
They're still dead!
我的起死回生药剂配方...并不完整
My decorpsinator serum -- it's incomplete!
要吃糖
Must eat sugar!
你被关禁闭[进地]了 先生
You're grounded, Mister.
这下糟了
Oh, this is really bad.
糖果王国会把他们吸引过去的的
They're going to be attracted to the Candy Kingdom.
为什么
Why?
因为糖果人都是糖做的 笨
Because the candy people are made of sugar, you ding-dong!
给我糖吃 宝贝
Gimme some sugar, baby.
尝尝这个吧
Chew on this!
干得好 芬恩
Good one, Finn.
快点 快去糖果王国
Quickly! To the kingdom!
去活吧
Get a life!
糖果王国的所有公民们
All citizens of the Candy Kingdom!
立刻来宫殿报到
Report to the palace immediately!
走吧
Let's go.
公主有事找我们
The Princess needs us.
快点 我亲爱的子民们
Hurry, sweet citizens.
好了
All right!
你们都听到公主说的了 所有人都进来
You heard the Princess! Everyone in!
好了 别推搡 快点
All right. No pushing. Come on.
伙计 怎么了
Dude, what's up?
公主会解释一切的
The Princess will explain everything.
小树象 快把那些热面包拿进来 好姑娘
Tree trunks, get those hot buns in here, girl.
希望不是什么坏消息
Oh, l hope it's not bad news.
所有人都到了吗
Did we get everyone?
都到齐了
All present and accounted for.
谢了 曼弗雷德
Thanks, Manfried.
不客气
You're welcome.
公民们 我们聚集到糖果大厅
Citizens, we are assembled here in the Candy Foyer
是为了宣布一件重要的事情
for a momentous announcement.
今晚 我们会有
Tonight, we are all going to have...
一个睡衣派对
a slumber party!
什么
What?!
等下 那些丧...
Wait, what about the zom--
快去准备开始派对吧
go ahead and start partying!
但是 公主 那些活死人
But, Princess, the undead!
我们马上回来 各位
We'll be right back, everyone.
芬恩 糖果人们不能知道丧尸的事
Finn, the candy people can't know about the zombies.
什么
Wha?!
如果知道的话 他们会炸毛的
lf they knew, they would flip out!
"炸毛"是什么意思
What do you mean, "flip out"?
就是炸了 毛都不剩
l mean they would flip out!
公主
Princess?
是我 掘墓人淀粉叔
lt's me -- Starchie the Gravedigger.
我给你带了把大的掘墓铲
l brought you a larger corpse shovel.
公主在吗
Uh, Princess?
那我就在这等你吧
Well, l'll just wait for you here, then,
在陵墓旁边 背对着它
By the Mausoleum, with my back turned
卸下我的防备
and my defenses lowered.
糖
Sugar!
糖果人受到惊吓
Candy people explode
就会爆♥炸♥
when they get scared?!
你不能告诉糖果人丧尸的事
Not telling the candy people about the zombies
这很重要 你得发誓 皇家誓言
is so important that you need to promise -- royal promise --
不让任何人知道丧尸的事 绝不
not to let anyone find out about the zombies -- ever.
好 保证
Okay. Sure.
不行 芬恩
No, Finn.
你得立皇家誓言
You have to Royal promise.
好 我立皇家誓言
Yes, l royal promise.
好了 我得去实验室闭关
Now, l must cloister myself in the lab
完成起死回生药水的方程式
and finish the equation to my decorpsinator serum.
你负责分散糖果人的注意不让他们知道
You keep the candyfolk distracted and ignorant.
能做到吗
Can you do that?
是的 公主殿下
Yes, your highness.
好样的 别告诉任何人丧尸的事
Good. Don't tell anyone about the zombies --
绝对不能
never, ever.
等一下
Oh, wait.
我至少能和杰克说说吧
Can l at least tell Jake?
和我说什么 伙计
Tell me about what, dude?
就是爆发了丧...
You know, about the outbreak of zom--
好了 发生了什么
All right, what's going on?
啥事都没有 伙计
Uhhh...uh, nothing at all, buddy!
兄弟 我觉得你和泡泡糖有鬼
Hey, dude, l think you and Bubblegum are up to something.
什么 没有 怎么可能
What? No! No way!
你们真有鬼
You guys are up to something!
是什么恶作剧吗
ls it some sort of prank?
我能加入吗
Can l get in on it?
谁想玩真心话大冒险
Who wants to play 'Truth or Dare'?
好的
Okay.
巧克力莓 你可以选一个人说真心话
Chocoberry, you may choose someone to ask a deep truth
或者大冒险
or a saucy dare.
纸杯蛋糕先生 真心话还是大冒险
Mr. Cupcake, truth or dare?
大冒险
Dare.
敢脱下你的包装纸吗
l dare you to take off your wrapper.
说真的 伙计
Hey, seriously, man,
我是你哥们
l'm your bro.
哥们之间不应该有所隐瞒
Bros are supposed to tell bros everything all the time.
你和泡泡糖到底在搞什么鬼
What are you and Bubblegum up to?
一切都好吗
ls everything all right?
是啊 一切都好极了
Yep -- fine. Everything is great.
除了那个
Except for that. Whoa!
我都不知道他是巧克力做的
l didn't know he was chocolate.
杰克 真心话还是大冒险
Jake, tr-r-r-r-uth or dare?
真心话
Truth.
你更喜欢巧克力还是软糖
Do you prefer chocolate or fudge?
我都不能吃 因为我是只狗狗
l can't eat chocolate or fudge 'cause l'm a dog
吃了可能就没命了
and they would probably kill me,
不过 也许
but...hmm...probably...
都不喜欢
Neither!
芬恩 真心话还是大冒险
Finn, truth or dare?
大冒险
Dare! Ha ha!
我赌你不敢
l dare you...
告诉我真♥相♥ 你脑袋里到底在想什么
to tell me the truth about what's going on in your mind.
你和泡泡糖单独在一起的时候
What were you and Bubblegum talking about
都说了些什么
when you were alone together?
真♥相♥就是
the truth is...uhh...
你发过誓不会告诉任何人的
剧集 | 探险活宝(2010) | 导航列表