剧集 | 白教堂血案(2009) | 导航列表
What's in that house is none of your business!
是我自己的事 是我的隐私
It's personal. It's private.
和你们没有半点关系
It's nothing to do with any of you!
那你在藏什么
What are you hiding, then?
房♥子里有什么
What's in that house?!
这个给你
This is for you.
H·H·霍姆斯的故事
A story of H.H.Holmes.
不是从档案馆里找出来的吧
This isn't from the archive.
不是 是我编辑的
No. I compiled it.
看一看吧
Take a look and see.
霍姆斯是1♥8♥9♥0年间芝加哥的一名药剂师
H.H.Holmes was a pharmacist who lived in Chicago in the 1♥8♥9♥0s.
他在他的药房♥对面建了家旅馆
He built a hotel opposite his pharmacy, and
很多到芝加哥找工作的年轻女孩
scores of young girls who travelled to Chicago to find work
都住在那里
stayed there.
霍姆斯城♥堡♥
Holmes Castle.
一间用砖封住的房♥间
A sealed room all bricked in.
里面有三具尸体
Room of the three corpses.
密室 死人坑
Secret chamber. Death shaft.
他是个连环杀手吧
I take it he was a serial killer.
是个投毒犯
He was a poisoner.
他把旅馆建得像个迷宫
He built his hotel in such a way that it was a maze
到处是密室和活板门
filled with hidden rooms and trap doors.
觉得耳熟吗
Sound familiar yet?
像是阿德琳娜的房♥子
Adelina's house.
霍姆斯专门建了一间毒气室来杀人
Holmes constructed a special room to gas his victims.
然后用尸体做实验 最后碎尸
Then he experimented on and dismembered the corpses.
尸体在哪找到的
Where were the bodies found?
埋在地下室里 扔在生石灰坑里
Buried in the basement, thrown in pits of quick lime,
用他自己的焚化炉火化
and cremated in his own incinerator.
他杀了多少人
How many victims were there?
九到两百之间
Between nine and 200.
大多是远离家乡来找工作的年轻女子
Most were young women travelling far from home for work.
她们住进了霍姆斯的杀人旅馆
They checked in to Holmes's killing hotel and well...
就再也没出来
..They never checked out.
旅馆
A hotel?
H·H·霍姆斯为满足他的欲望
H.H.Holmes needed a steady supply of victims
需要一直有人可杀 于是建了家旅馆
to satisfy his desires so he constructed a hotel
而实际上是座杀人工厂
that effectively became a murder factory.
那么我们要找到刑房♥ 杀人房♥
So we're looking for torture chambers, killing rooms
还有埋尸坑
and burial pits.
-慢慢走 -我就跟在你后面
- No sudden movements. - I'm right behind you.
试想一个惊恐的年轻女孩想逃出去
Imagine a terrified young woman trying to get out of this house.
一跑进这里就会被切成碎片
If she ran in here, she'd be cut to pieces.
抱歉
Sorry.
继续
Go on.
好了
Okay.
当心你的脸
Mind your face.
还有一根
One more.
抱歉
Sorry.
小心点
Be careful.
看来我们得翻过去
I suppose we have to go over it.
-这牢固吗 -不知道
- Is this safe? - I don't know.
大概不牢固
Probably not.
你没事吧
Are you all right?
没事
Yes. I'm all right.
什么鬼东西
What the hell is that?
不知道 去看看
I don't know. Let's have a look.
你觉得那下面有女孩吗
Do you think there's a girl under here?
头儿
Boss.
这是谁
Who the hell is that?
我的天
Oh, God!
是杰克·格瑞斯先生
Mr Jack Grace.
他死了多久了
How long has he been dead?
你不妨猜猜看
Would you like to hazard a guess?
说不好 邻居从来没见过他
Well, the neighbours they've never seen him so I don't know.
大概就在这三十年间吧
Any time in the last 30 years.
天然干尸比较少见 但也出现过
Natural mummification is rare but it's not unheard of.
只要环境合适就行
Given the right conditions.
必须要低温 干燥 空气流通
A cold, dry space with good air circulation is essential.
用纸和木头包着或盖着尸体会更好
And being wrapped or covered in paper and wood helps.
-十年 -十年
- 10 years. - 10 years.
差远了
Not even close.
一年
A year.
我知道他生前是个大块头
I know he was a big man,
但他死的时候 却已瘦得皮包骨
but at the time of death, he was little more than skin and bones.
没有多少脂肪 而且极度脱水
Very little body fat and very dehydrated.
并且他之前一直在用阿德琳娜的除虫偏方
Plus he was taking Adelina's home worming remedy
药剂起了抗菌的作用
which had an antibacterial effect.
所以他"下葬"时 苍蝇没法靠近他
So, when he was entombed, the flies couldn't get to him.
尸体没有腐烂 而是在很短一段时间内
He didn't putrefy, and over a short space of time,
风干 成了这副样子
he dried out and became this.
-死因是什么 -胰腺癌
- What was the cause of death? - Pancreatic cancer.
导致了体重猛降
Hence the weight loss.
那么他就不可能帮阿德琳娜碎尸了
So he couldn't have been helping Adelina to dismember the bodies.
关于那个
That's the other thing.
那些自♥制♥药剂的初步检测结果已经出来
The initial tests are back on the homemade potions.
虽然有一些很不堪
And while some of them are nasty
会造成发炎 不适
and would have caused irritation and discomfort,
还有呕吐
some vomiting,
但却不会
there's nothing that would cause
对躯干造成那样的腐蚀
the kind of corrosive action we've seen in the torso.
你要是再不说点好消息
You'd better start giving us some good news soon
我们就不来了
or we'll stop coming.
我们找到杰克了
We found Jack.
你们把他怎么了
What have you done with him?
你知道他死了
You knew he was dead?
知道
Yes.
那你为什么骗我们
Why did you lie to us?
为什么把他的遗体留在那儿
Why did you leave his body there?
因为那是他的家
Because that's his home.
他的归宿
It's where he belongs.
和我在一起
With me.
-他该有个体面的葬礼 -葬了
- He deserves a decent burial. - He had one.
葬我身边 我可以每天跟他说话
Close to me where I could talk to him every day.
你们要是把他埋在哪块冰冷的地下
If you take him and put him in the cold ground somewhere,
谁去跟他说话呢
who will talk to him, then?
-你可以去扫墓 -不
- You could visit... - No!
他该跟我在一起
He belongs with me.
我们深爱着对方 我们注定要在一起
We love each other. We are meant to be together.
直到死亡将你们分开
Till death do you part.
但我还没死
But I'm not dead yet.
把他还给我
Give him back to me.
这里能塞下的资料有限 艾德
There's only so many files you can cram in here, Ed.
你不觉得你该歇歇吗
Don't you think you should stop?
歇歇
Stop?
我这才刚触及美国重案的皮毛
But I've only just scratched the surface of major US crime.
还有日本 印度和欧洲呢
I still have to tackle Japan and India and Europe.
我需要个懂多国语言的人
I shall need a polyglot.
你开玩笑呢吧
You can't be serious.
我的工作事关生死
My work saves lives.
怎么能是玩笑
What could be more serious?
推到那边 谢谢
Through there, please.
牛骨
Beef bones.
全都是吗
All of them?
不 还有一些鸡骨头碎块
No. No. There's some fragments of chicken bone.
不是很多
Not many of those.
这是一小块羊骨
And this is a bit of mutton bone.
-花♥园♥里没有死尸吗 -没有
- No victims in the garden? - No.
但那只脚绝对在河里泡过
But the foot definitely spent time in the river.
跟手臂和躯干一样
Like the arm and the torso.
躯干被潮水逆流冲上了里士满
剧集 | 白教堂血案(2009) | 导航列表