Cleanse the body.
净化她的身体
Cleanse the soul.
净化她的灵魂
Snake, seek, search, find.
蛇汁 搜寻 查究 寻找
Bring it to the light.
把它带到亮出来
Mmm. ooh, the light.
光亮
Fuck, my sstomach. it's angry.
操 我的胃 它生气了
It's digging its claws so it can hold on.
它用爪子刺戳住你 不愿出来
Don't you fight back.
难道你不想反抗吗
Let your body be the battleground.
让你的身体成为战场吧
You let that demon destroy itself.
让恶魔自我毁灭吧
I feel sick. let it go, let it go.
我想吐 放手吧 放手吧
Let it go.
释放它吧
Let go of all that sickness, all that rage, all that anger, all that hate,
伴随着所有的疾病 狂怒 愤怒 仇恨 一同释放吧
All that self-pity.
还有自怜
It's just fuel for the demon inside of you.
这些是你体内恶魔的补给
Fuck.
他妈的
Come forth, demon. leave this child in peace.
出来吧 恶魔 平静地离开这孩子
Come into the light. show yourself.
走向光照 现形吧
That ain't real. what's there?
那不是真的 那儿有什么
Tell me what you see.
告诉我你看见了什么
It's me standing right over there.
是我 就站在那儿
It's me.
是我
The demon will take on any form to stay alive.
恶魔会变形来以求生存
It knows your weaknesses. it preys on your fears.
它知道你的弱点 能吞噬你的恐惧
Only you can destroy it.
唯有你才能终结它
Don't let it fool you, tara mae. you stand up to that demon.
别让它迷惑你 泰拉·梅 勇敢地抵抗恶魔
No, mama, please, don't hurt me. one of you must die.
不要 妈妈 求你了 别伤害我 不是你死 就是她亡
Good girl.
好姑娘
Good girl, good girl.
好姑娘 好姑娘
Good girl. it's all over now.
好姑娘 都结束了
That demon is gone forever.
恶魔永不复生了
You spend more time your hair than any man I've ever met.
你是我见过的男人中打理头发最久的
The trick is to make it look like you didn't do nothing.
秘诀是使它看起来就像根本没打理过
It's harder than it might seem.
绝非比看起来难得多
I don't think you need any help looking good, you know it.
我觉得你无须再修饰了 你知道的
I think I might have had one too many beers last night.
我想昨晚大概喝太多啤酒了
I feel like I been shot at and missed, shit at and hit.
感觉衰得不行
We need to talk about eddie.
我们得谈谈关于埃迪的事
Okay. well, I've been thinking.
好吧 我在想
The way we've been treating him, it's just really uncivilized, you know?
我们待他的方式 不太人道 知道吗
Yeah. I do know.
是啊 我确实知道
We can't let him go, of course,
我们当然不能让他走
But we can try to make things just a little bit more comfortable for him.
但我们可以尽力让他感觉舒适
Do you know what stockholm syndrome is?
听说过斯德哥尔摩综合症吗
It's a disease. well, not exactly.
是一种病吧 不完全是
It's something that happens to people who are kidnapped.
通常出现在被绑♥架♥人群中
It's like, over time, they start to get closer to their kidnappers.
随着时间的推移 他们开始与绑♥架♥者亲近起来
It's kind of like being part of a family.
有点像成为家庭的一分子
Really? mm-hm.
真的吗
All we need to do is make eddie love us.
我们所要做的是让埃迪爱我们
And he already loves you. mm-hm.
他已经爱上你了
And then eventually, we wouldn't have to keep him locked up.
到最后我们就无须锁着他了
He could just be in the house with us, kind of like he's
他可以自在的和我们呆在屋里 好像他
Like a pet. - yeah.
就像宠物 对极了
And we could travel with him. yeah.
然后我们可以和他一起旅行 对
We could sell his blood, you know, when we need money.
缺钱的时候 卖♥♥卖♥♥他的血
And just live out of backpacks and see the whole world.
出门作背包一族 周游世界
We just need boots and a map.
只要带上靴子和地图就行
I ain't never seen snow. tibet.
我还没见过下雪呢 西♥藏♥
We can climb the himalayas. we can visit the dalai lama.
我们可以爬上喜马拉雅山 拜访达♥赖♥喇♥嘛♥
And snowboard naked.
还有裸体滑雪
Right, I gotta go to the store.
好了 我得去趟商店
I wanna get eddie some tru bloods.
给埃迪买♥♥点人造血来
Really? mm-hm.
是吗
I love you.
爱你
I love you too. I love you more.
我也爱你 我更爱你
Oh, my god.
天啊
You are even better looking than you were yesterday.
你比昨天还要帅
Mama. mama, wake up.
妈妈 妈妈 醒醒
Baby, where you been? I've been so worried.
宝贝 去哪里 担心死我了
I had the exorcism.
我去驱魔了
Tara, are you...?
泰拉 你
It worked, mama. it worked.
起效果了 妈妈 成功了
Jesus answered my prayers.
耶稣回应了我的祈祷
We're saved.
我们得救了
Both of us, saved.
我们俩都得救了
You did a brave thing, tara mae.
你做了件勇敢的事 泰拉·梅
I am so proud of you, my baby.
我真为你骄傲 宝贝
My whole life, I thought you didn't... I thought I forgive you. hehheh!
一直以来 我以为你不 我以为 我原谅你
Get dressed. I'm taking you out to celebrate.
穿好衣服 我带你出去庆祝
Anywhere you wanna go.
地点随你挑
How about mamaw's mudbugs over in keachi?
去吃基奇那边麦矛餐馆的小龙虾怎样
That too far to drive to? are you kidding?
开车过去太远了吧 开啥玩笑
I'd drive anywhere for you.
我愿意载你去任何地方
Sookie, could you reach me up another box of paper lanterns?
苏琪 再给我递一箱纸灯笼好吗
I'm kind of busy right now setting up your bar.
我正忙着摆吧台呢
Thank you, terry. you are so sweet and reliable.
谢谢你 特里 你真是贴心可靠
I always know what to expect from you.
我就知道能指望你
No nasty surprises.
不会给人什么恶心的惊喜
That's just because you don't know me very well.
那是因为你还不了解我
Oh, sam.
山姆
These lanterns are just precious.
这些灯笼真可爱
But they ought to alternate colors.
但应该搭配下色调
Like boy-girl seating.
就像男女生间隔坐
But the-- they're already in place.
可是 已经挂上去了呀
Oh, it won't take a minute to change. all right.
重挂又花不了多少时间 好吧
Don't you think they should hang in little scallops,
你不觉得可以再挂点荷叶边吗
Like a gingerbread house?
像姜饼店那样
It'll be more romantic that way, not like some hick barn dance.
这样更浪漫点 而不是像开乡村舞会
What do you want it to look like?
你到底想弄成啥样
A debutante ball.
一场成人社交舞会
Hug your neck.
拥抱你
You know exactly what I'm talking about.
你真是我的知音啊
I'll be right back. thank you, sam.
我一会儿回来 谢谢你 山姆
How did you know what she wanted?
你怎么知道她想要啥
My cousin portia was a deb in shreveport
我表妹波西亚18岁时就在什里夫波特市
When she turned 18.
参加了初进社交舞会
Every bellefleur woman's been doing it since
我们贝弗勒家的每个女人
They started having them before the revolutionary war.
早在独♥立♥战争前就开始参加了这个活动了
It must be nice to come from such an old family.
出身自这样古老的家族一定很不错
All families are old, sam.
所有的家族都是古老的 山姆
Some just keep better records.
只不过有些留下了好的名声
Sam, hush that dog up.
山姆 让这狗安静下来
What are you doing to get him so riled up?
你做了什么让它如此恼怒
Mitch, there's something wrong with sam.
米契 山姆有些不对劲
Lord in heaven.
上帝保佑
Sam. sam.
山姆 山姆
Don't put the red ones next to the green ones.
别在绿灯笼旁边挂个红的
This ain't christmas.
这又不是圣诞节
Hey, get that dog out of here.
谁把这狗赶走
Don't shut me out, please.
别赶我走 求你了
Uh-oh, georgia, your replacement just showed up.
乔治亚 你的替代者出现了
"thought you said you were gonna get rid of her quick."
你说过会很快摆脱她
"bitch, I love you, you scandalous whore."
贱♥人♥ 我爱你 你这声名狼藉的妓♥女♥
You're business.
你只是一桩买♥♥卖♥♥
I'm company.
我才是他的伴侣
Shut up. shut up and get back upstairs.
闭嘴 闭嘴 滚回楼上去
You'd better walk downstairs.
你最好下楼去
Oh, I forgot to tell you, georgia. I saw the picture...
我忘了告诉你 乔治亚 我看了那幅画
Well, this an unexpected pleasure.
真是个意想不到的惊喜呢
剧集 | 真爱如血(2008) | 导航列表