剧集 | 新闻编辑室(2012) | 导航列表
Should I put that before or after Anthony Weiner in his underwear?
这该放在韦纳的内♥裤♥照之前还是之后
I'm sure you'll figure it out.
我相信你自己能搞定
That's all for us tonight.
今晚就是以上内容
Tomorrow we'll be bringing you
明天将为您呈现
all the highlights from day seven of the trial
案件第七日精彩报导
and Detective Yuri Melich,
以及 尤里·梅利奇警探
the first officer to interview Casey Anthony in 2008.
2008年首位审讯凯西·安东尼案的警官
Terry Smith is coming up from Washington with the "Capital Report."
下面由泰利·史密斯为您带来《国会报告》
I'm Will McAvoy. Good night.
我是威尔·麦卡沃伊 晚安
Will McAvoy, your new choice for Casey Anthony coverage.
凯西·安东尼案报道 请关注威尔·麦卡沃伊
They're coming home. Yeah?
观众回来了 是吗
We promo'd the hell of it.
大力宣传奏效了
We got 150,000 viewers back.
挽回了15万观众
25-54, almost all women.
25至54岁 几乎全是女性
That's toasters, furniture, food,
那意味着 烤面包机 家具 食物
clothes, kids' clothes, vacation plans.
服饰 童装 度假计划
Our heads are above water now, so do not stop.
人气开始回升了 千万别停下
We won't.
不会停的
- How about this heat? - Yeah.
再说说高温 好
That would beat the record for this day that was set in 1933.
那就创1933年以来同日新高了
Yeah.
是
You're looking at me funny. Yeah?
你一脸不屑 是吗
I know you hate this. I'm looking at you the regular way.
我知道你不喜欢 我一脸平常
If you say so. I do.
随你便吧 真的
There are also tornado warnings.
还有龙♥卷♥风♥预警
Reese. What?
里斯 怎么了
Nothing. All right, so it's gonna get up to 98.
没事 气温将达98度
That's a record. And there
那可创纪录了
are tornado warnings for New York City.
而且纽约城都收到龙♥卷♥风♥预警了
Well, you know, Aunt Bee, tornados are just God's way
蜜蜂阿姨 龙♥卷♥风♥不过是上帝
of destroying property and killing people.
毁田杀人的方式
People like hearing about extreme weather.
观众喜欢看恶劣天气的报道
We're not doing a fucking weather report, okay?
我们才不做狗屁天气报告
We're not coming up with some "Tornado Watch Graphic".
我们才不会播出什么"龙♥卷♥风♥观象图"
We're a serious news organization.
我们是正经的新闻机构
Tonight we'll be reporting on
今晚我们要报道
the killer cocktail waitress and the congressman...
鸡尾酒女招待杀人魔事件和议员...
Is Mac bitching at you?
麦肯抱怨连天吗
Not nearly as much as she should be.
她已经很克制了
I came in here to tell you you got back 150,000 viewers
我来是要告诉你 你赢回了15万观众
you lost while you were trying to be above it.
之前是因为你玩清高 才失去了他们
We'll be sure not to try that again.
我们不会再玩了
98 degrees is when we have power outages.
98度 足够导致供电问题了
Wait a second. Wait a second.
等一下 等一下
I don't want to go all conspiracy theory on you,
我不是质疑你
but I think the heat might be related to power outages.
但我觉得 高温也许是供电问题导致的
Take it easy. Say hi to your mom.
放轻松 向你老妈问好
Will do.
会的
Visiting hours will be Tuesday and Friday.
探视时间是周二和周五
Don't be nervous.
别紧张
We got 150,000 viewers back last night. Mostly women.
昨晚我们赢回15万观众 大多是女性
I know. I was telling her.
我知道 我是在告诉她
You know, it's gonna get up to 98 degrees.
气温马上就到98度了
Next person who tells me about the damn weather...
谁再跟我提这鬼天气...
Do you know what you're doing here?
你知道我们把你叫来干什么吗
I've been asked to tell you about the weather.
来告诉你天气的消息
Does it feel to you like anyone in this room is in the mood for a joke?
你觉得这屋里 谁有心情开玩笑吗
It absolutely does not.
完全没有
We want you to lead the vetting of this source.
我们想让你 带头审核这个线人
He's telling us about illegal surveillance at the NSA.
他告诉我们 国安局从事非法监控
He's also telling us that
他还告诉我们
"TMI" is in the same game as "News of the World."
TMI在干《世界新闻报》的勾当
Jesus.
上帝
We're looking at a couple of scenarios, Jim.
现在有两种可能 吉姆
One is that we're sitting on a scoop that could shake up the NSA
第一种 我们手握能撼动国安局的独家新闻
and maybe have the country take another look at the Patriot Act.
没准还能让国家重新审视爱国者法案
But the "TMI" element, doesn't that...
但TMI的卷入 莫非...
And another is that someone's trying to discredit us
第二种 有人想害威尔成为丹·拉瑟第二
by having Will get Dan Rather-ed.
败坏我们的名声
You'll need to file a couple of hundred Freedom of Information Act requests
你需要填写上百个《信息自♥由♥法》申请
and you'll need to get into this guy's personal life
还得摸清这个人的私生活
and you'll need to do it all
做这些调查的同时
without raising any flags at the NSA.
还不能惊动国安局
Are you up for this?
你行不行
Yeah. We don't need it fast, we need it right.
行 我们不要速度 但求确切
But we need it fast. I'll start mapping it out.
但还是要速度 我会安排好的
Jim, since the day you started working here,
吉姆 从你开始工作那天起
I never felt the need to remind you about confidentiality
我从没担心过你的保密工作
and I don't feel that need now.
我现在依然不担心
Okay.
好吧
Gotcha. Oh, God.
逮到你了 天呐
You feel like being interviewed? You read my mind.
愿意接受采访吗 你太懂我了
I can't think of anything I'd rather do right now
我现在最最想做的事
than be interviewed by my ex-boyfriend,
就是接受前男友的采访
except maybe eat my desk.
我宁愿把桌子给吃了
It seems like a bad week to be here. It is.
我这周来得不是时候啊 的确
I came here to write a story
我来这儿 是要报道
about how Will and "News Night" changed overnight.
威尔和《晚间新闻》如何一夜变身
And then you changed overnight. Look.
结果你们一夜又变回去了 听着
It's the old Will all over...
威尔又变成老样子了
These are extraordinary circumstances.
现在是情况特殊
That's what everyone says when they abandon their principles.
那都是为放弃原则而找的借口
I'm no longer required to live up to your standards.
我不需要再令你满意了
Fair enough. Thank you.
说得有理 谢谢
What's so special about this debate?
这个辩论有什么特别
If we get what we want, no one will ever go back.
如果我们成功 就没人会再采用旧形式
We'll have changed the debates forever.
那我们就永远改变了总统辩论
And your concern is that if your ratings are low, you'll lose leverage?
但你担心 若收视率低迷 就会失去机会
Yes.
是
Is that your concern or Will's concern?
这是你的顾虑 还是威尔的顾虑
Will's concerns are my concerns.
威尔的顾虑 就是我的顾虑
'Cause another way of looking at it
另一种解释是
is that he lost his invisible friends to Nancy Grace
他在收视率上输给了南茜·格蕾丝
and he's using the debate as an excuse to dumb the show down.
于是以辩论会为由 借机让节目回归俗套
That's a pretty bold statement from a guy who's auditioning for a job.
被试用的人 还敢这么说话 胆子不小
He's gonna give me the job.
他会给我这份工作的
And it's not like I don't know why.
原因我清楚得很
Do you? I do because I'm not a fucking moron.
是吗 当然 我又不是傻子
The email that was read by everyone in the world,
全世界人♥民♥都拜读了那封邮件
"I cheated on Will," you were talking about me, right?
"我背叛了威尔" 你说的是我吧
Yes. You were seeing Will while we were together?
是 我们谈恋爱时 你在和威尔约会
If you count drunk dialing me at midnight and saying,
如果说 你喝高了半夜打我电♥话♥说
"Just come on over and crawl into bed"
"快来滚床单"
as being together, then yes.
也算谈恋爱的话 那我就认
I count it. Then yes.
我觉得算 那我就认
You cheated on me with Will?
你背着我和威尔偷♥情♥
Let's be as clear as anyone has ever been about anything.
我们把话说得清楚些
I cheated on Will with you.
我是背着威尔和你偷♥情♥
And I'm paying the price.
而且我付出了代价
I work 30 feet from the life I could have had
我当初若没犯傻
if I hadn't been so stupid.
现在30英尺外那人 就会是我的他
And you're looking at the life you could have had
你当初若不是个混♥蛋♥
if you hadn't been a douchebag.
现在你面前的人 就会是你的她
How's the interview going so far?
采访进行得怎么样
Is douchebag one word or two?
混♥蛋♥是一个字还是两个字
Come in.
进来
Sorry, I can come back.
抱歉 我一会再来
No, what do you need?
没关系 什么事
Ahem, well, there's a story I'd like to pitch.
我想提供个故事
Brian, this is Neal Sampat.
布莱恩 这是尼尔·桑帕特
剧集 | 新闻编辑室(2012) | 导航列表