剧集 | 德雷尔一家(2016) | 导航列表
If I give you some money will you buy me a cucumber?
如果这样做只是为了好笑 没用的
If that's supposed to be amusing, it isn't working.
不为任何事
It's not supposed to be anything.
你妈妈付了我工钱
Your mother's paying for my time.
你真的这么讨厌她吗
Do you hate her so much?
如果我被打扰了我想是的
I would if I could be bothered.
越搞花样 你会越孤独
The trickier you are, the more isolated you'll become
而且更悲伤
and the sadder you'll get.
你到底在干什么
What do you think you're doing?
我才要问你这个问题
I have the same question for you.
我觉得我们需要走出这个房♥子
I think we need to get out the house, don't you?
多塞特 看似有些无聊
Dorset seems boring
但深入了解之后 发现它其实混乱不堪
but look closer and it's unhinged
告诉你一个糟糕的事
I'm flipping telling you.
普鲁和杰弗里用他们自己的语言交流
Prue and Geoffrey speak in their own tongue
我称之为普鲁弗里语
which I call Prueffrey
还有我的恶魔学生莫德
and my devil-pupil,
简直是从另外一个行星来的
Maud is from another planet
例如月亮的阴暗面...
e.g. the dark side of the Moon...
如果月亮算一个行星的话
if the Moon is a planet.
到此为止 你可爱的 M
Must go, you lovely man. M.
最亲爱的玛戈
Margo, dearest.
我原本以为这会是个豪放派的文学风格
I thought was an ambitious literary stylist
但你带来的是充满一连串怪诞事迹的题材
but you bring a peerless set of quirks to the genre.
你形象地描绘了乡村家庭故事
You make a strong case for the home counties
但我拥有巴黎的春天
but i have Paris in the spring
到处熠熠生辉
which glitters and hums.
没什么可玩的
There's nothing else to do.
不去这里 就只能看他们给公交站喷漆了
It's this or watch them painting the bus stop.
走吧
Come on.
现在要干嘛
What happens now?
我不知道 我以前也没来过电影院
I dunno, I've never been to a cinema either.
你说我们不道德是什么意思
What do you mean we're immoral?
我没这么认为
I don't think you are
只是希腊人都非常保守 你知道的
but Greeks can be very conservative, you know that.
我 我试着提醒过你
I, I tried to warn you.
所以 这些扫兴鬼到底在针对什么
So, what is it exactly that these killjoys are objecting to?
我猜是一连串事情引发的 例如裸泳
I suppose it's a combination of the skinny-dipping
还有你那位伯爵夫人摘掉了她的假发
and your countess who keeps taking off her wig.
可是戴假发很热
Well it's hot, for a wig.
我知道 可是一连串怪异的客人
I know, but also a succession of louche guests
包括冲动的美国诗人
including an explosive Armenian poet
持枪的上校
a gun-toting colonel
有魅力的疑似同性恋的美国人
and your charming, if homosexual, Americans.
另外 你和斯皮罗如此亲近
Plus, you being close to Spiros.
这点麻烦略过
You slipped that one in quickly.
我说过的 这些都不是我的观点
Not my opinion, as I say,
还有拉里惊世骇俗的小说
and Larry's outrageous novel
和花♥园♥里的蛇
and the snakes in the garden.
是的 够了 谢谢你
Yes, all right, thank you.
这里的大多数人还是爱你的
Most people here love you.
我们爱他们 也爱希腊文化
And we love them, and we love Greek culture.
我们该如何表现出来
How can we show that?
一个本地节日快要来了 叫帕内吉里
There's a local festival soon, the Panegyri.
加入进来 参与进来
Get involved, go along.
然后本地人会对我们指指点点 议论纷纷
So the locals can boo and point at us.
在这段时间里 所有事情都收敛一些
Just tone everything down a little, for a while?
- 除了那些恐蛇症患者 - 谁
Apart from a few ophidiophobics. Who?
那些害怕蛇的人
People who are scared of snakes
科孚人很爱杰瑞的动物园里的东西
Corfiots love Gerry's zoo project.
那他们可以接手那个动物园
Well they can take it over,
因为杰瑞已经失去兴趣了
because he's lost interest.
- 什么 不会吧 - 没错
- What? No! - I know!
我猜杰瑞的沮丧
I suspect Gerry's upset
是因为他想念拉里和玛戈了
because he's missing Larry and Margo.
终究是手足情深
Sibling love runs very deep.
或者 可能是因为某个女孩吗
Or,could it be about a girl?
好了
Right,
你看上去还是像朴茨茅斯周一的雨天一样悲伤
well you still look like a wet Monday in Portsmouth
所以 我们来谈谈吧
so, we are going to talk about this.
是因为格莉莉吗
Is it Galini?
杰瑞...
Gerry...
她喜欢一个有摩托车的大男孩
She likes a bigger boy with a motorbike.
我一点机会也没有
I haven't got a chance
我和这些动物在一起看起来好幼稚
I look so childish with all these animals!
现在她兴趣变了
Now she's moved on
我凭着这个动物园永远也找不到女朋友
I'll never get a girlfriend with a zoo!
我不想要别的女朋友 我想要格莉莉
I don't want a girlfriend, I want Galini.
你慢慢说 再说一遍
Say that again, but with breaths in between.
格莉莉跟你说了什么
What's Galini said to you?
她什么也不用说
She didn't need to.
她跟他在一起好快乐
She was so happy with him.
她从来没有用那种眼神看过我
She's never looked at me that way.
杰瑞...
Oh, Gerry...
杰瑞 这一切都只是你脑海中的想象而已
Gerry, most of this is in your head.
听着 她也许已经为别的男孩倾倒了
Look, she may have fallen for another boy
但是她仍然喜欢你
but she still likes you.
我不想只是被喜欢而已
I don't want to be liked.
我想要被爱 就像我爱着她一样
I want to be loved, like I love her.
动物们让你们走到一起
It was animals that brought you together
人是不会在一夜间改变的
and people don't just change overnight.
好吧 我变了
Well, I have.
我要一辆摩托车
I need a motorbike.
胡扯 你才14岁
Nonsense, you're barely 14.
我们也许能买♥♥得起一辆新的自行车
We might be able to afford a new bicycle.
时髦的颜色 崭新的车铃
In a swish colour? New bell.
我不想要一个傻乎乎的车铃
I don't want a stupid bell.
好吧 那些动物需要照顾和喂食
Well, those animals need looking after and feeding.
电影画面来自于1934年的《L'Atalante亚特兰大号♥》
我好喜欢这个电影
I... loved that.
我也是
So did I.
我好爱男主 你呢
I loved him, didn't you?
是的 还有女主
Yes. And her.
所以 生活可以是非常激♥情♥的
So... life can be quite exciting.
是的
Oh, yes.
你女朋友怎么样了
How's your girlfriend?
有点棘手
A bit of a handful.
我想也是
I'm sure.
巴兹尔
Basil!
怎么样了
How'd it go?
我们最好不要再提我们之间发生的事情了
I shall draw a veil over what passed between us.
有那么糟糕啊
Oh, that bad, huh?
听着 事实上 我一直在想
Look, actually I've been thinking
我们在玩一个危险的游戏
it's a dangerous game we're playing
所以也许...
so maybe that's...
那并不是件坏事
..not a bad thing.
我的意思是 一个绅士不该妄言
I mean a gentleman never tells.
简单来说 我得到了热情的欢迎
Suffice to say, I received a warm welcome.
热情的
Warm?
从热情 到激♥情♥
Warm... to hot.
我觉得你不应该再见她了
I don't think you should see her again.
我明白了 你派我去那边
Oh, I see, you sent me in there
是为了给你妈妈和斯皮罗扫清感情道路
to clear the way for your mother to be with Spiros.
好吧 是的
All right, yes.
我现在意识到 这件事可能变得更为复杂了
I'm now just realizing it may be more complicated than that...
从感情上来讲
emotionally.
对于你的提议我会考虑一下
I'll give your request some thought.
但是现在停下来真是太可惜了
But it would be a shame to stop now.
我今晚会去巴黎
想来吗 我搭你过去
所以你是答应了
我梦到你离开了我
真是个噩梦
从现在开始 我们必须只用法语交谈了
剧集 | 德雷尔一家(2016) | 导航列表