剧集 | 星际旅行:下一代(1987) | 导航列表
我尊重你的意见…
I do respect your opinion,...
…我希望这几天你能留在舰桥
..and I'll want you on the bridge for a few days.
将军必须在谈判中保持最佳状态
The Admiral must remain in the best of health for these negotiations,
而且他可能随时需要你的帮助
and he might require your services.
将军 我们正在接近 ldini 星团
Admiral, we're approaching the Idini star cluster.
想要亲自驾船通过吗?
Would you like to take the conn as we make transit?
好的 谢谢你 舰长
Thank you, Captain. I would.
将军 你真是太让我们吃惊了
Well, Admiral, quite a little surprise you've pulled on us.
是啊 的确
Yes, quite.
忘了说了…
Neglected to mention...
之前我接受了新的治疗 看起来有效果了
I began some new therapy before l... left. Seems to be working.
自从上次离开太空后我就再没感觉如此之好了
I haven't felt this good since the last time I was in space.
一想到我又可以指挥战舰我就热血沸腾
All I needed to get me up was the thought of commanding a ship again.
将军 你只是临时体验而已
Admiral, you only have the conn temporarily.
说说罢了 她当然是你的船
A figure of speech. She's your ship.
我只是替你照看她一会儿
I'll just keep an eye on her for a while.
将军看起来不错
The Admiral displayed a remarkable improvement.
得了 Iverson 病的人从没被治愈过
No one recovers from Iverson抯 disease.
没人被治愈 也没方法免疫
There's no cure, and it's never gone into remission.
据我所知没有什么治疗可以达到这样的效果
I know of no therapy that would produce such results.
你怎么解释这种情况? 我不知道
- How do you account for it? - I can't.
将军4年来身体都很差
The Admiral has been confined to his chair for four years now
就是因为 Iverson 病
because of Iverson抯.
基于我们知道的所有医疗病例 他应该无法行走了
By all the medical facts we know, he should never have walked again.
看好他 医生 是 长官
- Look into it, Doctor, thoroughly. - Yes, sir.
恐♥怖♥分♥子♥给你们6天时间将他派来
The terrorists have given you six Earth days to deliver him,...
否则将处死人♥质♥
..or the hostages will die.
我不认为反覆看录影会有什么用
I don't know how much more you think you can get from that tape.
Mark 我的天啊! 怎么回事? 是那个新疗法
- My God! What's happened? - It's the new therapy I'm taking.
它…有效了 Annie
It's... working, Annie.
亲爱的
Darling!
我告诉过你我需要的就是重返太空
I told you I just needed to get back in space again.
你看起来好太多了 是新治疗的效果
- You really are looking much better. - It's the new treatment.
不…过来
No,... come here.
我希望你带我去卧室
I hope you're heading for the bedroom.
停…停
You stop it.
亲爱的 你看起来年轻了20岁
Darling, you look like you looked 20 years ago.
你太夸奖我了
You flatter me.
现在 告诉我 到底怎么回事
Now, you tell me what the hell is going on.
我也不知道
I don't know.
呼叫医务室 将军房♥间发生紧急医疗事件
Sickbay, medical emergency in the Admiral's quarters.
我在他的血液和组织样本中发现很多化学物质
I found chemical substances in his blood and tissue samples,
但是没有一样是在我们药典中的
but none of them are in our pharmacopoeia.
我仍在研究有关这些物质的外星参考资料
I'm still working on alien references to such substances.
不过他摄入的东西正强烈作用于他的身体
But he's certainly ingested something that's strongly affecting his body.
详细点 医生
Specifics, Doctor.
我要做更多的测试才能解释清楚
I can't give specifics until I do a lot more tests.
那你现在知道什么? 他的红血球数很糟糕
- What do you have? - His red cell count's running riot.
他体内的细胞结构正在改变
The cellular structure of his body is changing,
不过我们不知道它会变成什么
but we don't know what it's changing to.
它的DNA发生了扭曲
His DNA is skewed.
别问我怎么会这样 但他确实看起来年轻了
Don't ask me how, but he even looks younger.
舰长 他完全没有 Iverson 病的迹象了
And, Captain, there are absolutely no traces of Iverson抯 disease.
你说过这病是无法治愈的
You said there was no cure.
从没听说过有谁被治愈过
None that we know of.
无论这些物质是什么 至少它们治愈了该病
Whatever these substances are doing, at least they've done that.
但是如何做到的 为什么可以做到? 一切都言之过早
But how or why? It's too early to say.
尽快给我答案 医生
Get me some answers, Doctor. As soon as possible.
是 长官
Yes, sir.
舰长
Captain.
Jameson 太太 我必须问将军几个问题
Mrs. Jameson, I have to ask the Admiral some questions.
好的
Ask away.
现在没什么好隐瞒的
There's nothing to hide now.
长官 你已经离开维生座椅了 你现在很健康
Sir, in addition to your rank, you are particularly valuable just now.
星际舰队有权知道真♥相♥
Starfleet has a right to some answers.
我已经计划很久了 从我知道我得了 Iverson 病起
I've planned this for a long time, ever since I learned I had Iverson抯.
从依靠维生座椅起 你做了什么?
- Since it put me in that chair. - What did you do?
一颗 Cerebus 星系中的行星 叫做Cerebus Ⅱ
There's a planet in the Cerebus system: Cerebus II.
他们拥有一种治疗术
They have a process that rejuvenates the body,
能使人返老还童
gives you your youth back.
我听说过这个故事 那只是神话
I've heard that story. It's a myth.
这是真的 Picard 我就是活生生的证明
It's true, Picard. I'm living proof.
那很危险 死亡率很高而且过程很痛苦
It's dangerous. The mortality rate is high, and it's very painful.
外星人很少获准这项治疗 但我可以
Aliens are seldom allowed to obtain the process, but I managed it.
几年前我到Cerebus Ⅱ 进行过一次成功的谈判
I negotiated a treaty for Cerebus Il some years ago,
因此他们尊重我请求治疗的要求
and they felt obligated to honour my request for the process.
显然很快就见效了 但是究竟是如何做到的?
Obviously it works rapidly, but how does it work?
草本药物结合化学药物
The herb and drug combinations
在体内经过两年的缓慢作用
are self-administered slowly over a period of two years.
不同的效果取决于生命体的DNA
Every response is different depending on a being's DNA.
我得到了足够我们两个人的药物剂量 但我得先在自己身上测试 我不能拿你冒险
I got enough for both of us, but I had to test it. I couldn't risk you.
如果我死了 哦 我已经是快死的人了 还有什么好在乎的呢?
If I died, well, I was half a man, so what did it matter?
可是我在乎 我已经开始变化了
- It would matter to me. - I was starting to change.
这…几乎无法察觉 但确实有改变
It... was almost undetectable, but the improvement was there.
然后发生了这次人♥质♥事件 我必须快点好起来
Then when this hostage crisis came up, I knew I had to be at my peak.
我不能等药效缓慢起效…
I couldn't wait for the drug to work naturally...
- 所以你服用了最大剂量? - 我吃了双倍的最大剂量
- So you took the whole dose? - Both of them.
看着我 Annie
And look at me, Annie.
我很强壮 我很警觉 我比你还健康 Picard
I'm strong. I'm alert. Fit. I'm fitter than you are, Picard.
我变得年轻了
I'm getting younger.
我唯一要问的是为什么你认为你必须要变年轻
The only question I have is why you thought it necessary to be young
来进行解救人♥质♥的谈判呢
to negotiate the hostages' release.
甚至愿意拿你的生命冒险
Even willing to put your life at risk for it.
如果你愿意和我谈谈 我会一直在舰桥 将军
I'll be on the bridge, Admiral, if you want to talk further.
你为什么不告诉我 Mark?
Why didn't you tell me, Mark?
我们一直以来都是坦诚相待
We've always been honest with each other until now.
我是为了我们才这么做的
I did it for us.
我确信你相信那药的作用是因为
I'm sure you believed that,
你又有机会领导和指挥一次任务
until you had a chance to lead a mission, and to command again.
然后你就拚命吃药
Then you just upended the bottle, or whatever it was,
不管那该死的到底是什么
and damn everything.
你替我考虑过吗?
Did you think about me at all?
我得到足够我们俩的药量
I obtained enough of the dosage for both of us.
但你从没问我是否想要
But you never asked if I wanted it.
你就是这样 Mark
It's just like you
以为你想的就是对的
to assume that what you felt was right was the answer.
可它确实有用
It was the right answer for me.
这会杀了你还是废了你呢
It was killing you, caring for an invalid.
我现在多好 我们又可以重温旧梦了
What good was l? We can be together again.
放开我
Let me go.
我可以给你那药
I can get you another supply of the drug.
Data少校 我想开启一个通讯频道给Karnas
Cmdr Data, I wish to open a communication frequency to Karnas.
- 是 长官 - 等等
- Aye, sir. - One moment.
将军 我是Picard 我可以知道这次通讯是为了什么吗?
Admiral, this is Picard. May I know the reason for this communication?
在求助于我之前 Karnas一定尝试过谈判
Karnas must have tried to negotiate before he was forced to call on me.
我需要他所有的资料
I want all the information he has access to.
你说过 Karnas很自傲 他不容许自己失败
You said Karnas was proud, and probably sensitive to his failure.
这么做明智吗?
Is it wise to press him?
我是谈判代表
I am the negotiator.
Karnas会和我合作 但是他太敏感了
Karnas will have to cooperate with me, and damn his sensitivities.
将军 要建立加密通信频道吗?
Then may I suggest a secured channel, Admiral?
好的 为了安全起见 Picard
A sensible precaution, Picard. Make it so.
- 开启频道 - 是 长官
- Make it so. - Aye, sir.
加密通信频道已开启
Frequency open and secured.
- Karnas - 什么事 将军?
- Karnas. - What is it, Admiral?
我们正通过加密通信频道谈话 我们可以打开天窗说亮话
We're on a secured channel, Karnas. You can talk freely.
谁是幕后黑手? 你说是反政♥府♥主义者
Who's behind this thing? You said dissidents.
是的 是那些自认为在这里制♥造♥了大♥麻♥烦
Yes, political opponents who feel the Federation will disavow me
联盟就不会再承认我的政♥治♥对手
if they stir up enough trouble here.
那是谁呢?Ardan?Gilnor?
Then who is it? Ardan? Gilnor?
剧集 | 星际旅行:下一代(1987) | 导航列表