剧集 | 黑钱胜地 | 导航列表
露丝
Ruth!
露丝
-Ruth.
我不管你派多少人来找我 我他妈不洗钱
I don't care how many people you send at me. I'm not fucking laundering.
我不在乎 我不再需要你洗钱了
I don't care. I don't need you to anymore.
我在这里很忙
Well, I'm pretty fucking busy here.
好 你身上的泥够多了吗
Okay. Did you get enough, uh, mud on you?
直接说你想要怎样 马蒂
-Just tell me what you fucking want.
好
-Yeah.
你得帮我把孩子们救回来
You gotta help me get my kids back.
天啊 你在开玩笑吧
Oh, God. You gotta be fucking kidding me.
我没有
I'm not.
哈维的妈妈知道纳瓦罗没有杀哈维 她想要答案
Javi's mom knows that Navarro did not kill Javi, and she wants answers.
除非你帮我救回孩子们 不然我就告诉她发生了什么
Unless you help me get my kids back, I'm gonna tell her exactly what happened.
你真的很想害死我
You're really willing to get me killed.
我没有开枪打哈维
I didn't shoot Javi.
我为什么要为你的家人负责
And why am I responsible for your family?
因为我不知道还能做什么
Because I don't know what else to do.
温蒂住进了了本去过的那家医院
Wendy has checked herself in to the same fucking hospital that Ben was in.
她要等孩子们回来 她才会走
Says she's not leaving until she gets her kids back.
-与我无关 -怎么会无关
-That's not my business. -The fuck it isn't.
你杀了哈维 你拒绝洗钱 你偷走了乔纳 现在变成了
You killed Javi. You refuse to launder, and you stole Jonah and made it so that
他现在只听你的话
you might be the only person he'll actually still listen to.
所以跟你太有关了
So it's all your business.
如果他不听我的话呢
And what if he doesn't listen to me?
我不知道 该死的绑♥架♥他
I don't know. Fucking kidnap him.
杀了温迪的爸爸 我不在乎
Kill Wendy's dad. I don't give a fuck what you do,
但如果我的孩子去北卡罗来纳 我就告诉哈维的妈妈一切
but if my kids get in that van and they go to North Carolina, I'm telling Javi's mom everything.
这是你的主意 还是温蒂的
Is this you? Or Wendy?
温蒂在哪里 一切都好吗
Where is Wendy? Is everything okay?
是的 基金会活动有很多工作要完成
Uh, yeah, there's--there's so much work to be done for the foundation event,
我们决定分头行动 逐一攻克
we decided to divide and conquer.
所以这是什么
So what is this?
我是被分了 还是被攻克了
Am I being divided, or am I being conquered?
你的孩子们呢
And your kids?
-他们还在外面吗 -对
-Are they still out of the house? -Yeah.
所以我们可以自♥由♥说话
So we can speak freely?
对
Yeah. Yeah, um,
所以这些是编号♥的账户
so, uh, these are the numbered accounts.
你可以直接使用
Uh, they can be accessed directly by you
或者任何你需要付钱 帮助你的人可以直接使用
or by anyone that you need to pay to facilitate your end.
那我弟弟呢
What about my brother?
联邦调查局同意转移他 他不会得到任何警告
Uh, the FBI has agreed to transfer him, and-- and he won't get any warning.
卡米拉 如果他在我们把他
Camila, if-- if something were to happen to him
移♥动♥到新地方的过程中出事了
while they were moving him to the new location,
如果他试图逃跑或者被杀
if he were to try to escape and be killed,
比如…
for example…
那就被认为是命运了
it would just be considered fate.
在我跟联邦调查局聊过之前 不会做出任何行动
I am not putting anything into motion until I speak with the FBI,
他们要当面给出保证
and they will give me their assurances face-to-face.
你弟弟也这么说过
That's exactly what your brother said once.
他是个好老板
He was a good boss.
那见面就说定了
That meeting's being set.
再跟我说说我儿子死的那天
Tell me again about the day my son died.
没什么好说的 卡米拉 你知道…
Uh, there's just not that much to tell, Camila. You know, um,
我们早上和哈维开会了 开会很顺利
we had that meeting with Javi in the morning. It was a good meeting.
温蒂和我做了一些工作 尝试建立转移到芝加哥的途径
Wendy and I did some work to try to set up that move to Chicago,
然后我们那天晚上和克莱尔吃了饭 就回了酒店
and, uh, and then we had dinner with Clare that night, went back to the hotel.
第二天 回家 就在这里
Next day, came home, right here.
你是不是后悔了
Are you having second thoughts?
不是
No.
很好
Good.
就个体而言 狐獴可能长得像松鼠
Individually, a meerkat may resemble a squirrel,
站起来不超过30厘米 体重只有两斤
standing less than one-foot high and weighing a mere two pounds…
打扰一下 比尔德太太 你有一个访客
Excuse me, Mrs. Byrde. You have a visitor.
我必须看看什么是胡扯 什么不是
I had to see what was bullshit and what wasn't.
-至少你真的来了 -我相信这一定让你很满意
-At least you're really here. -I'm sure that makes you very satisfied.
如果我做我需要做的 一定要做够
If I do what I need to do, that's gotta be enough.
我无法控制他们是否跟你待在一起
I can't control whether they stay with you.
我不知道你在说什么
I don't know what you're talking about.
马蒂告诉 我如果我不阻止你的孩子 去北卡罗来纳州
Marty told me, if I didn't keep your kids from going to North Carolina,
他就告诉哈维的妈妈 我杀了他
he'd tell Javi's mom that I killed him.
这当然能让你开心
-Of course that makes you happy.
你到底想要我怎样 露丝
What do you want from me, Ruth?
我要你…保证
I want you to promise
如果我做了我这部分 剩下的你来负责
that if I do my part, the rest is on you.
你是他们的妈妈
You're their mom.
如果他们不想跟你在一起 我控制不了
If they don't wanna be with you, I can't control that.
所以如果我做了我这边的工作 你就叫马蒂弄走那个毒枭婊♥子♥
So, if I keep my end, you'll tell Marty to call off narco bitch.
我保证
I promise.
顺便说一句 你♥爸♥爸真的很烂 很遗憾
Your dad's a real piece of shit, by the way. I'm sorry.
你的父亲我也深感遗憾
I'm sorry about yours.
这里到底有多严重
Just how bad is it in here?
很严重
Bad.
但这是可以忍♥受的 对吧
But it's bearable, right?
一切都可以忍♥受
Everything's bearable.
你说得对
You were right.
如果我把他留在这
If I'd have just left him here,
他现在就还活着了
he'd still be alive.
爸爸妈妈有劝你去参加晚会吗
Have Mom and Dad tried to talk you into going to the gala?
他们知道我们要之前就离开
They know we're leaving beforehand.
是的 我发现了
Yeah, I just-- I just figured,
这是件大事 你让这一切成为了现实
it's a really big deal, and you helped make it all possible.
如果你内心 有一部分希望我们去 没关系
It's okay if part of you wishes we were going.
我不希望那样
I don't wish that.
嗨
Hi.
我觉得你和我应该喝一杯
I thought you and I should share a drink,
就当是送你明天离开
seeing as how you're leaving tomorrow.
有点太早了吧
It's a little early, isn't it?
为了本
For Ben.
所以到底是你身上的什么 让本克服了讨厌金发女人
So, what was it about you that got Ben over the blonde hump, anyway?
我不知道
Oh, I don't know.
我可能是幸运吧
Well, I guess I got lucky.
你知道的 小镇子 他没有那么多女孩可以选择
You know, small town and he didn't have that many girls to choose from.
我以前看他喜欢淫乱的女人
I used to get on him that he liked loose women.
我无法接受
Well, I couldn't condone it.
我没怪他 毕竟是年轻人嘛
Didn't blame him, mind you. Young man, after all.
好吧
Right.
很难去责怪一个男孩子
And it's pretty hard to get down on a boy,
尤其是他自己的亲姐姐…
when his own sister, uh, well…
相信我 说温蒂的问题 你不用避而不谈
Nah, trust me. You don't gotta hold your tongue when it comes to Wendy.
我们这么说吧 她已经那样出名了
Yeah. Let's just say she had a reputation.
你打得她措手不及
-Well, you beat her.
怎么会
How's that?
你赢了 你得到了乔纳和夏洛特
You won. You got Jonah and Charlotte.
对
-Right.
对 没错
Yeah, that's right.
不管怎样 我爸打我的每一次
And for what it's worth, every beating I ever got from my daddy,
我知道 都是我的错
I knew it was my fault.
我们教堂会众 可以召集更多像你这样的人
We could use more people like you in the congregation.
现在的《圣经》比我记忆中更柔弱
These days, it is a much softer scripture than I remember.
所以
So, uh,
本也被打过吗
did Ben get whupped?
我们都知道他是怎样的人
You know, we both know how he was.
本让家族难堪
Ben embarrassed the family.
不是他的错 那只是精神故障
It wasn't his fault. That was just a glitch.
最难的部分
The hard part
是有一个让你蒙羞的孩子
is having that one child that causes you shame.
然后…你去看另一个 以为会好一点
And, uh, then you look to the other one, supposed to be better,
结果她更糟糕
and she's even worse.
所以…
剧集 | 黑钱胜地 | 导航列表