剧集 | 命运航班 | 导航列表
《命运航♥班♥》前情提要…
Previously on Manifest…
州政♥府♥已经在法律上宣布伊登死亡了
The state legally declared Eden deceased.
那个桥上 发现了安吉丽娜和伊登的指纹
Angelina and Eden's prints were found on that bridge.
他们发现她的背包漂在峡谷
They found her backpack in the Narrows.
对 但是没有尸体 为什么没有尸体
Yeah, but no bodies. Why no bodies?
我不会停止 我不能
I won't stop. I can't.
介意我试一件事吗
Mind if I try something?
艾丽卡·伯内斯和她男朋友 兰德尔·巴尔抢劫一个枪♥支♥商店
Erika Burness. She held up a gun store with her boyfriend, Randall Barr.
超低频是地震发射出来的
ULF is emitted by earthquakes.
但地震并不会造成频率性上升 那这是什么
But earthquakes aren't causing the frequency spikes. So what is?
我们是有关联的 如果你是 我的守护天使 就展示给我看
We're connected. If you're my guardian angel, show me.
这是我们的试炼
This is our trial by fire.
大神迹和大奇事
Signs and wonders.
-你为什么一直这么说 -马太福音24:24
-Why do you keep saying that? -Matthew 24:24.
“假先知将要起来 显大神迹 大奇事”
"False prophets will arise from the dead to perform signs and wonders."
你让我去找我的守护天使
You told me to get my guardian angel.
你是对的 我需要伊登
And you were right. I needed Eden.
她呼召你来救我们
She called you to save us.
帮我 求你了 阿德里安
Help me. Please, Adrian.
几点了
-What time is it?
这么晚了 不应该有人敲门
Way too late for someone to be banging down the door.
哦 嗨
Oh. Hey.
-本在哪里 -我也很高兴见到你 万斯
-Where's Ben? -Nice to see you too, Vance.
-谢谢你这时候还过来 -怎么了
-Thanks for stopping by at this hour. -What's up?
我跟伊根斡旋 他给出伊登的位置 我让伊根出狱
I brokered a deal to get Eagan released if he gave up Eden's location.
我本来要在那个地址跟本见面 但你哥偷溜了
I was supposed to meet Ben at the address, but your brother gave me the slip.
-什么情况 -爸爸知道伊登在哪里
-What's going on? -Dad knows where Eden is?
他没告诉你们
He didn't tell you.
不管他独自去了什么地方 他会丧命的
Ben is gonna get himself killed going wherever he went alone.
-好 这是多久前的事 -两个小时前
-Okay. How long ago was this? -Two hours.
-去看看阁楼 -好
-Let's hit the attic. -Yeah.
我以为我家的青少年家里乱 但这个…
I thought my teenagers were messy, but this is…
谁知道密♥码♥
Who knows the password?
让我试试
Let me try.
我可能知道
I might know it.
密♥码♥是什么
What was the code?
伊登的生日
Eden's birthday.
好 所以他发出的邮件什么都没有…
Okay, there's nothing in his outgoing mail…
他的搜索历史被清空了
…and his search history's wiped.
电♥话♥直接转到了语♥音♥信箱
Phone's going straight to voice mail.
就在这里
And it's right here.
这混♥蛋♥用一次性手♥机♥给我打的电♥话♥
-Bastard called me on a burner.
对 你把他教得很好
-Yeah. Well, you taught him well.
现在我们该怎么办 好 我们怎么找到爸爸
Now, what do we do? Okay, how do we find Dad?
唯一知道去哪里找本的人是伊根
The only one who knows where to find Ben is Eagan,
他不会告诉我的
and he's not gonna tell me shit.
-我先去 -我一起去
-I'll go first thing. -I'll come with.
不 你的患者需要你 我可以对付伊根
No, your patients need you. I can… I can handle Eagan.
所以我就坐在这里担心
So just sit here and worry?
我们都应该担心
We all should worry.
这件事绝对无法善终
There's no way this ends well.
什么事情大驾光临 瓦斯克斯警探
To what do I owe the pleasure, Detective Vasquez?
-我在找艾丽卡·伯内斯 -艾丽卡
-I'm looking for Erika Burness. -Erika?
请跟我们一起来吧
Join us, please.
有什么事吗
Can I help you?
对 你最近购买♥♥了大量化肥
Yeah. Recently, you purchased a rather large bulk of fertilizer.
具体一点 是90千克
200 pounds, to be exact.
这种数量会引起怀疑 现在并不是种植季节
That amount triggers suspicion. It's not exactly planting season out here.
化肥在冬天更便宜 我们需要为温室储藏化肥
Fertilizer's cheaper in the winter. We needed to stock our greenhouse.
-好 介意我看一眼吗 -随意
-You mind if I take a look? -Be our guest.
救命
Help!
救救我
Help me!
救救我
Help me!
救命
Help!
什么鬼
The hell?
蜜蜂
Honeybees.
向日葵 薄荷 香菜
Sunflowers, mint, coriander.
能给蜂蜜增添味道 所以要用化肥
Gives the honey an added flavor. That's why the fertilizer.
-这是友好的农夫费雷德路线 是吧 -只是靠自己为生
-So Friendly Farmer Fred routine, huh? -Just trying to make a life for ourselves.
政♥府♥不怎么站在我们这边
Government hasn't exactly been on our side.
我明白
I get that.
我们的劳动成果 好好享用
The fruits of our labor. Enjoy.
谢谢 祝你们好运
Thank you. Good luck.
你要做什么 你为什么买♥♥那么多化肥
What are you up to? Why did you buy all that fertilizer?
放轻松 我已经处理好了
Relax. I've got it covered.
我以前也走过这条路
I've been down this road before.
我不会再让任何事情 发生在我眼皮底下
I won't allow anything to happen on my watch again.
信任是相互的 明白吗
Trust is a two-way street. You understand?
我相信你知道 自己在对本·斯托恩做什么
And I trust you know what you're doing with Ben Stone.
我会处理他
I'll handle him.
抱歉 运气不好
Sorry, no luck.
那是什么意思 伊根在哪里
What the hell does that mean? Where's Eagan?
不想见你 但他给了你一张纸条条
Doesn't wanna see you. He did send a note.
(在找你哥吗 金发姑娘 如果他不相信你 我也不信)
好 跟我说话
Okay, talk to me.
说什么
Uh, about what?
什么都行 我需要控制中的阅读
About anything. I need a controlled reading.
那就给我讲 我也不知道 你上一次约会
So tell me about, I don't know, your last date.
你上一次度假 上一顿饭 什么都行
Your last vacation. Last meal. Whatever.
好 多数早上我都吃燕麦
Oh, well, most mornings, I have oatmeal.
有机 碾压燕麦 不是刚切的 搭配杏仁牛奶 蓝莓
Organic, rolled, not steel cut, with almond milk, blueberries,
撒上一点奇亚…
mm, a sprinkle of chia…
好 我觉得可以了 现在把我滑出去 特洛伊
Okay, I think we're good. You can roll my ass out of here now, Troy.
正在滑动
-Rolling.
我还用诺曼底黄油做法式煎蛋卷 先在锅底撒盐…
I also make a really good French omelet with Normandy butter. Salt the pan first--
等一下 你确定 这个核磁共振机器好使吗
Wait, are you sure this fMRI machine works?
你从哪儿弄来的
Where did you get it from?
我放弃未来六个月的新泽西网队门票 换来的这个 好使
I gave up my Nets tickets for the next six months for this. It works.
该死
Damn it.
我不明白 你之前期望的是什么
I don't understand. What were you hoping for?
从我们拿回黑匣子开始
Since we got the black box back,
我就一直在研究超低频
I've been doing research on ultra-low frequencies.
孔雀用它们来沟通 我就想 或许…
Peacocks and a few other animals use them to communicate, and I just thought, maybe…
乘客们也能
Passengers could too?
有人或者有什么东西 在通过超低频和我们沟通 我知道
Someone or something is communicating with us through ULF. I know it.
你是说更高的力量
You mean a higher power?
比如超低频率是上帝的频率
Like the ULF is a sort of God frequency?
对 我喜欢这个
Yes, I like that.
但是不管我听黑匣子录音
But whether I listen to the black box recording
还是听你说燕麦片 我的大脑扫描都是一模一样的
or listen to you talking about oatmeal, my brain scan shows up exactly the same.
好 这是一次失败
Okay. This was a fail.
伊登
Eden.
伊登 我是爸爸
Eden, it's Daddy.
你在这里 你不能这样逃跑
There you are. You can't run off like that.
我们还在玩这个隐身的游戏 这个地方很危险
Um, we're still playing the invisible game, sweetie, and this place is dangerous.
-男人 -对 坏人
-Man. -Yeah. Yeah, bad man.
非常坏的人 但别担心 妈妈会在这里保护你
Very bad man. But don't worry, Mommy's here to protect you.
谁最爱你
Who loves you most?
妈妈
Mommy.
没错 小天使
That's right, angel.
妈妈
Mommy.
伊登
Eden!
伊登 回来 伊登
Eden, come back! Eden!
喂 怎么样了
Hey. How'd it go?
眼睛抬起来 瓦斯克斯
Eyes up, Vasquez.
化肥的事情没问题
Uh, fertilizer thing checked out.
我也不知道 但我还是有一种难以摆脱的感觉
I dunno. I still have this nagging feeling though.
很可能没什么
It's probably nothing.
你那是什么
What you got there?
阿德里安那些人采集蜂蜜 对
Adrian and his crew make honey. Yeah.
剧集 | 命运航班 | 导航列表