剧集 | 疯子 | 导航列表
想要什么 随时找我
Talk to me if you need somethin' else.
我找到内奸了
Well, I found the rat.
你亲兄弟
Your own brother.
你♥他♥妈♥敢信吗
Can you fuckin' believe it?
我是不是真的老了
Aah, I'm slippin'.
里克不可能是内奸
No way Rick was the rat.
你都他妈干了些什么啊
What the fuck were you doin'?
正好和你说一下 我有了个新规矩
Oh, by the way, I've got this new system.
明白吗
Okay?
完事之后 直接放回充电器上
When you're finished, you put it directly into the charger,
这样需要换新的时候
and then when you need a new one,
你就能拿出来 直接开钻了
you take it out, you put it in the drill.
这样一来 你就永远不会...
That way, you never...
你真的不知道到底出了什么事吧
You have no idea what's goin' on, do you?
什么鬼扯淡的超神第六感
You never had a fuckin'
你♥他♥妈♥压根儿就没有过好吗
sixth-sense superpower.
都知道你一身的毛病 不过你有没有想过...
Have you ever considered that, despite all your problems here...
你是不是陷入了某种
it's likely that you are currently trapped
功能障碍性虚拟状态
inside a malfunctioning
某种极端危险的仿真意识
and extremely dangerousxa0simulation,
本质上说 这种精神状态
which is, in itself, directed
受带有自杀倾向的抑郁性意识的支配
by a suicidally depressed consciousness?
为什么这么说
Why?
因为这他妈都不是钻头
Ceci n'est pas une fucking drill.
现在...
So...
说说看你打算怎么维护你的家人吧
What are you gonna do about protecting the family?
我没疯 我也不承认我疯了
I ain't crazy, and I ain't gonna say that I am.
这是个关键的考验 你失败了
You are failing the big test.
我有过一个姐姐
I did have a sister.
是怎样的人
What was she like?
我小的时候...
I hated to...
讨厌洗澡
get clean when I was little.
有一天...
There was the day...
就在河里
in the river.
我们和狼崽们修了个水堰
We built a dam with wolf pups.
德格拉斯安家的兄弟们
The Derglassian brothers,
就在从农场出来 两英里外的公路上
from the farm two miles up the road.
最后我们...
And by the end, we were...
全身都是泥巴...
covered in mud and...
脏土 还有...
and clay, and...
狗毛什么的
And dog hair.
母亲也来了
And Mother was there.
她看着我俩...
And she just looked at the both of us...
然后说...
and said...
"我生了两只肮脏的...
"I'm the mother of two filthy...
蟑螂
roaches.
我一定要...
I will...
淹死你们...
drown you both...
不让你们踩脏我的房♥子"
before you set foot in this house."
她那天穿着太阳裙
She was in that sundress.
可享受了
Havin' a day.
然后你就跑了
Then you ran away.
我有和你说她后来对我说过什么吗
Did I ever tell you what she said to me after?
没有
No.
她问我 为什么我不跟着跑掉
She asked me why hadn't I run away as well?
我说是出于敬畏
And I said it was out of respect.
说是这么说 但其实是因为我比你更害怕
Even though, really, it was because I was more afraid than you.
她的手指在我前额扫了一下
She swiped her finger across my forehead
然后扬天说道 她到底做了什么
and asked what she'd done
养了我这样一个女儿
to deserve a daughter like me.
我问她这是什么意思
And I asked her what she meant.
她说 "彻彻底底地标准...
And she said, "Utterly and predictably...
庸人"
normal."
不过 总比挨揍强
Well, it's better than being hit.
如果我们现在行动 你肯定还会有人死吗
If we move now, you can promise me another body?
占满了四个混♥蛋♥鲜血的
How about an apron with
围裙还不够吗
four different motherfuckers' blood on it?
指控谋杀 力度不够
Murder's not enough.
差不多得了
It's gotta be.
不能再逼他了
You can't push him anymore.
代号♥罗斯福 088
Roosevelt, 088.
- 密♥码♥ - 温迪
- Password? - Wendy.
- 行动批准 - "唔堂噶塔" [指absent minded 茫然的]
- Green light. - Utangátta.
唔堂噶塔: 指absent minded 茫然的 但在本剧里是个特殊名词
我说 你... 你那话是什么意思
Hey. What... what does that mean?
那个词是什么意思
What is that word?
- 跟你毛关系没有 - 你觉得...
‐ None of your damn business. ‐You think, uh...
你♥爸♥察觉到了什么吗
your dad knew something?
- 什么 - 我是指你兄弟 里克
- What? - I mean your brother, Rick.
你♥爸♥认为他就是那个内奸 对吧
That's who your dad thought it was, right?
我才是内奸
I'm the rat.
是啊 不过内奸可能不止一个
Yeah, but there could be others.
国际刑♥警♥的路子 你可料不到
You never know about Interpol.
你们难道不应该知道吗
Shouldn't you know?
他妈的你们怎么会不知道
Why don't you fuckin' know?
冷静点
Calm down,
欧文 你不过是拼图里的一个小方块而已
Owen.xa0You're just a little square in this jigsaw puzzle.
拼图不是由方块组成的好吗 你这头蠢驴
Hey, jigsaw pieces are not squares, you dumb motherfucker.
- 冷静 小白脸 - 行了 欧文 深呼吸
- Easy, white boy. - Okay. Owen, take a breath.
会过去的
It's gonna be okay.
- 会过去的 - 别宠着他
- It's gonna be okay. - Don't coddle him.
- 夜床服务 - 好了 他到了
- Turn down service. ‐ Okay, that's him.
来吧 让我们来给此事收个尾
All right, let's get this done.
- 你好 - 你好
- Hi. - Hey.
亲爱的 你来这干什么 这不是...
Baby, what are you doing here? It's not...
对不起
I'm sorry.
他妈的怎么回事
What the fuck?
你好啊
Hi.
坐到床上去
Get on the bed.
你认不出来了 对吗
You don't see it, do you?
我是你弟弟
I'm your brother.
你好 杰德
Hello! Jed!
格里姆松
Grimsson!
米尔格里姆家的老五
The fifth Milgrim boy.
不合群 遭嫌弃的害群之马 败家子
Shunned, abandoned, black sheep, prodigal son.
还他妈撒谎不眨眼...
Lying fucking eyes...
爸爸从来没告诉过你
Dad never told you.
他说 之所以除掉你
He said he got rid of you
是因为你是个不懂忠诚二字的小屁孩
'cause you were an un-loyal baby.
所以咱爸是天才啊
That's why Dad's a genius.
但根本不是因为这个原因
It wasn't because of that.
这一切是因为...
It's because he...
他需要一个有血缘关系的警♥察♥
he needed a cop with the bloodline.
你想知道为什么吗 欧文
Do you wanna know why, Owen?
因为没有什么比血缘关系更靠谱
Because nothing trumps blood.
至少... 没错 至少我是这样认为...
At least... Yeah, at least, I thought so...
我这辈子都在观察你
I've watched you my whole life.
我想成为你
I wanna be you.
我爱你
I love you.
欧文 我的王子
Owen, the prince.
我没有那么好 兄弟
It ain't that great being me, dude.
怎么了 你... 你为她感到难过吗
What? You... you sad about her?
也难怪 她的确挺迷人
Yeah, it's 'cause she's attractive.
我还打算娶她呢
I was gonna marry her.
那你♥他♥妈♥还杀她
Why the fuck you shoot her, then?
血缘关系比老二更重要 懂吗
Blood trumps cock, right?
妈的
Oh! Fuck.
要多做拉伸了...
Need to stretch more...
- 你要干嘛... - 卧♥槽♥
- What are you doing he... - Fuck!
这场戏演得精妙绝伦啊 欧文
Brilliantly played, Owen.
谢谢你一路留下的线索
剧集 | 疯子 | 导航列表