剧集 | 喜鹊谋杀案(2022) | 导航列表
去哪?
Oh! Where?
学校乐团要排练
We're rehearsing the school play.
好吧,到时候见了
OK. Well, see you when I see you.
谢谢你给我惊喜
And thanks for surprising me.
谢谢
Thank you.
法兰克福如何?
So, how was Frankfurt?
跟以前一样疯狂
Oh, the usual madness.
这是给你的
This is for you.
喔
Oh.
-这太破费了 -不是我,这是安德鲁送的
- You shouldn't have. - I didn't. It's from Andreas.
-我是说真的 -他找到你啦?
- And no smutty jokes. - Oh. He found you, then?
是啊,我有空再跟你聊
Yes, I'll talk to you about that another time.
告诉我好消息吧
Just tell me it's arrived.
-查尔斯要见你 -意思是?
- Charles wants to see you. - Meaning?
他进来时看起来挺开心的
He looked happy when he came in.
谁?
Hmm?
-啊 -怎么样?
- Ah! - So?
昨晚我约他吃晚餐了
I had dinner with him last night.
然后呢?
And?
还是跟往常一样迷人
He was his usual charming self.
但他完成了
But he's finished it.
-《喜鹊谋杀案》 -“一只喜鹊迎悲伤,两只喜鹊送欢乐
- "Magpie murders". - One for sorrow, two for joy,
三只喜鹊为女孩 四只喜鹊为男孩
three for a girl, and four for a boy.
五只喜鹊银光闪 六只喜鹊金光现
Five for silver, six for gold,
七只喜鹊秘密藏 永远不让你知道”
seven for a secret never to be told.
非常阿嘉莎克莉丝蒂的感觉 你读过了吗?
It's very Agatha christie. Have you read it yet?
-有开始读了 -然后呢?
- I've started it. - And?
绝对会是圣诞节畅销书第一名
Number one in time for Christmas.
好耶,这样周末我就能松口气了
Yay! That's my weekend taken care of.
等一下,苏珊 下周我们有个会
Oh, one moment, Susan. We have the meeting next week.
-“城市世界媒体” -别那种语气
- Oh, cityworld media. - Oh, don't say it like that.
那口气像对方跟你有仇似的
You make them sound like the enemy.
他们根本不懂出版业
They don't understand publishing.
所以他们才想在卖♥♥掉后让你接手
Which is why they want you in charge after the buyout,
但无论如何,人家都要你给个答复
but they are gonna need an answer.
我不知道,查尔斯 对你来说是没问题
I don't know, Charles. It's all right for you.
含饴弄孙、退休、到处旅游
Grandchildren. Retirement. Cruises.
我还是会在这陪你的 我跟你说过了
I will still be here for you. I've told you.
我只是不确定自己适不适合管理公♥司♥
I'm just not sure that I'm cut out to run a company.
财务、营运目标
Finances. Targets.
这些我都不在行,我只是个编辑而已
It's not what I'm used to. I'm an editor.
你是这行的高手啊
And you're the best in the business,
但听着,这对你来说 是个千载难逢的机会
but, look, this is a huge opportunity for you.
一份漂亮的薪水,比我给的还多
A proper salary more than I could ever afford to pay.
外加百分之五的股份
Plus a five per cent share.
-那也是五年后的事 -你会变富婆的
- After five years. - You'll be rich.
但还是比不过你
Not as rich as you.
想想公♥司♥,想想你能做什么
Think of the company! Think of what you could make it.
我们周一再聊吧
Let's talk on Monday.
-好好享受吧 -好啦
- Enjoy the read. - Yes.
谢谢你,阿齐斯 谢谢,请坐
Thank you, Aziz. Thank you. Sit down.
“Omirou odysseia”
Omirou odysseia.
荷马的《奥德赛》
Homer's odyssey.
是世上最伟大的史诗巨作之一
One of the greatest epic poems ever written.
有人能说说这些诗词是什么意思吗? 阿齐斯?
Who can tell me what any of those words meant? Aziz?
乔治?
George?
总共来了六名,只有六名
Six of them. Just six.
去年还有八名学生
Last year it was eight.
你知道为什么他们还要开这堂课吗?
Do you know why they even have it as an option?
书呆子总要有地方去吧
Well, you got to have somewhere to put the nerds.
因为那攸关传统 这样学校名声会好点
Because it's tradition. It makes the school look good.
♪ I've been watching you walk by
♪ and I haven't said a word
♪ but now I'm ready to get you
♪ baby, I want to be your girl
♪ I take what I want
♪ baby, I want you
♪ Come and pick me up
♪ carry me away
♪ pack it up now, baby
♪ pack it up today
♪ cos I take what I want
♪ don't you know I want you?
(《喜鹊谋杀案》 艾伦康威着)
♪ Yes, I do
♪ I'm gonna get you, baby
♪ I've got a claim on you... ♪
“第一章:悲伤现
'Chapter one. Sorrow.
很多人都认为艾提克思彭德
'There were many who considered Atticus pund
是世上最厉害的探员
'to be the world's greatest detective,
但他于1955年盛夏走在那条
'but, as he walked down Harley street
“命运”的哈利街上时”
'on that fateful day in the summer of 1955,
他知道他正在面对他人生中
'he knew that he was facing the greatest mystery of all -
最大的谜团”
'his own mortality.'
(哈利街)
(班森医生)
彭德先生,您衣服可以穿上了
You can get dressed now, mr pund.
班森医生,跟我实话实说吧
So, dr Benson, tell me the worst.
没有进一步恶化的现象
Well, there's no sign of any further deterioration,
但我担心依旧不是好消息
but I'm afraid it's still not good news.
-我还剩多少时间? -不好说
- Oh. How much time do I have? - It's not easy to be precise.
我担心肿瘤已经不小了
I'm afraid the tumour is very advanced.
如果能及早发现
Had we been able to spot it earlier,
我们还有机会能割除
there's a small chance we might have been able to operate.
我很抱歉
I'm sorry.
没什么好抱歉的
There's no need to be.
我活得够久了
I've had a long life.
我会谦卑的说,此生已无憾
And I will say in many respects it's been a good one.
在此之前,很多次我都以为自己会死
I've expected to die on many occasions before now.
你可以说死亡常伴我左右
You might even say that death has been a companion of mine,
不过总能与它保持距离
always two steps behind.
但现在闪不掉了
Now he's caught up.
即便如此,这也让我知道 是否能够…
Even so, it would help me to know, for example,
去巴伐利亚阿尔卑斯山脉滑雪呢?
if I were considering a skiing holiday in the bavarian alps...?
这不会是个好主意
It wouldn't be a good idea.
你滑雪吗?
Do you ski?
不滑
No.
未来也不会了
And now I never will.
-你为什么没跟我说? -说什么啊,苏珊?
- Why didn't you tell me? - 'Tell you what, Susan?'
我才刚读完第一章
I've just finished the first chapter,
-艾提克思的医生那里 -啊,对
- 'Atticus at the doctor's.' - Ah, yes.
他有跟你说 他会把他杀了吗?
Did he tell you he was gonna kill him off?
我还没看到完结篇呢
Well, I haven't got to the end yet.
可能还没个定论
It might not be terminal.
最好先别下定论
Well, it bloody well better not be.
抱歉,不能聊了
Ah. Sorry, can't talk.
我的车到了
My car is here.
艾伦呢?
Where's Alan?
在伦敦,明天会回家
'In London. Heading back home tomorrow.'
或许你该打电♥话♥跟他谈谈
well, maybe you should call him.
先把书看完,我们周一聊
'Finish the book. We'll talk Monday.'
谢谢
thank you.
不好意思,请问你是艾伦康威吗?
Excuse me. Eh, are you Alan Conway?
-是 -我想跟你说
- Yes. - I just want to say,
我喜欢你写的书 下一本何时出版呢?
I love your books. When's the next one coming out?
-很快 -我知道这么说有点厚颜无♥耻♥
- Soon. - Oh. I know it's a bit cheeky,
但我可不可以跟你一起自♥拍♥一张?
but I don't suppose I could get a quick selfie with you?
-不行! -我老公一定不敢相信…
- No! - My husband won't believe I...
不行,我很抱歉,我火车要迟到了
No. I'm sorry. I'm late for my train.
提醒各位旅客,请勿于
'Passengers are reminded that smoking is not permitted
车站任何一处抽烟
'anywhere on the station concourse.'
(完)
'The end.'
不见得
not necessarily.
癌症目前是四期
The cancer's at stage 4.
你还有百分之十的机会
That gives you a ten per cent chance.
十分之一是我的版税
Ten per cent is my royalty.
永远都不够
Never enough.
“亲爱的查尔斯 我今天的状况不太好
'Dear Charles, I'm very sorry that I wasn't on my best form
无法参加今晚的餐宴”
'at dinner last night.'
剧集 | 喜鹊谋杀案(2022) | 导航列表