剧集 | 爱你,维克托 | 导航列表
Thanks, Mom. Um...
我真的很感谢
I really appreciate it,
不过我觉得我能自己买♥♥衣服
but I think I can do my own shopping.
你刚努力减掉那么多体重
Oh, you just worked so hard to lose all that weight,
我只是想让你
and I just want you to present
展现自己最动人的那一面
yourself in the most flattering light possible.
我觉得我现在就还行
I think I'm presenting just fine.
还行
Just fine?
你觉得我能成为
I mean, do you think I'd
亚特兰大都市区收视最高的女主播吗
be the top-rated anchor in greater Atlanta
如果我只是"还行"
if I presented "Just fine"?
我想不能
I guess not.
毫无疑问 我绝对不能
No, you bet your ass, I wouldn't.
当初我开始在9频道
I mean, when I first started
做制片助理的时候
as a production assistant at Channel Nine,
你知道他们怎么叫我吗
do you know what they called me?
"奥马哈"
"Omaha."
因为我就是一个从奥马哈来的小镇女孩
Because I was a small town girl from Omaha
发型糟糕 穿着涤纶衣服
with a crappy haircut and polyester clothes.
所以我吃拉面充饥 时刻出镜报道
So I lived on ramen and air
直到我能有钱在城里
until I could afford an appointment
最棒的美发店预约做造型
at the nicest salon in town.
而到了周末
And on the weekends, I
我去二手店搜罗设计师款的服装
scoured thrift stores to find designer clothes.
一年之后
A year later,
"奥马哈"小姐成了9频道历史上
"Omaha" Was the youngest field reporter
最年轻的外景记者
in Channel Nine history.
听着 你在学校成绩还行
Now look, you do fine in school,
但是显然 你的成绩没办法给你带来机遇
but clearly, your grades aren't gonna open any doors,
所以你得尽快适应 去展现自己最好的一面
so you need to get used to putting your best foot forward.
那意味着你得清楚如何看上去有曲线 但不过于丰满
And that means knowing how to look curvy, but not big.
性感可人 但不会太淫♥荡♥
And attractive, but not like a floozy.
大家的看法太重要了
Public perception is crucial.
你说得对 谢谢
Uh, yeah. You're right. Thank you.
我稍后再试剩下的
Um, I'll just... try the rest on later.
这才是我的乖女儿
Oh, that's my girl.
先说一句 她真是疯了
Okay, for the record, she is insane.
-你的身体简直完美 -菲利克斯 别说了
- Your body is literally perfect. - Felix, please.
我偷偷从后门送你出去
I'll just sneak you out the back door.
我都没脸看你了
I can't even look at you,
一想到你听到了那段对话
knowing you heard that conversation.
事实上 我想带你去个地方
Actually, I want to take you somewhere.
给你看点东西
Show you something.
我们应该赶紧趁热吃了
We should probably eat these before they get cold.
就是个传统的寿司笑话
Just a good old-fashioned sushi joke.
你没事吧 你有点安静
Um, you okay? You seem kind quiet.
没事 我很好
No, yeah. Yeah, I'm great.
干杯
Aah. Cheers.
干杯
Cheers.
我们要从高中退学
Should we drop out of high school,
私奔 开一家寿司店吗
run away, and start a sushi restaurant?
米娅 听着 我想谈谈...
Hey, Mia, look. I, I wanted to talk--
米娅 我们回来了
Mia, we're home!
他们怎么回来了
Why are they back?
看来你终于要见到我爸了
Uh, wow. I guess you're finally gonna meet my dad.
快瞧瞧
Oh, look at this.
我都不知道我们有客人
I didn't realize we were having company over.
我是维克托
Hi, I'm Victor.
你好
Hello.
-维克托 很高兴见到你 -我是维罗妮卡
- Victor. Nice to meet you. Hi. - Veronica.
-很高兴见到你 -很高兴认识你
- Nice to meet you. - Nice to meet you.
演唱会怎么了
Uh, what happened to the concert?
我们决定先溜了
Ah, we decided to bail.
维罗妮卡 她感觉不太舒服
Veronica, she wasn't feeling too well.
看来我真不是接纳一切的纽约心态啊
I guess I'm not really in a New York state of mind.
是比利·乔的梗 他有一首歌♥
It's a Billy Joel reference. You know that song--
-算了 -给你 亲爱的
- Never mind. - Here you go, sweetheart.
-谢谢 -你们吃饭了吗
- Thank you. - Well, did you guys eat?
还真没有 我都饿死了
Uh, no. Actually, I'm starving.
我们刚好有很多寿司
Well, we have plenty of sushi.
谢谢 我不吃了
Thank you. I'm okay.
我不怎么喜欢寿司
I'm not a huge sushi girl.
你就是 你总吃寿司的
Yes, you are. You eat it all the time.
维克托
So, Victor, um...
你想不到的
You wouldn't know this,
不过我们是你Instagram的超级粉丝
but we are big fans of your Instagram.
-谢谢 -哈罗德
- Thank you. - Harold!
你不能告诉人家我们在视奸他的ins
You can't tell him we look at his Instagram!
天啊 你怀孕了吗
Oh, my God. Are you pregnant?
米娅
Mia.
-这太离谱了 她... -亲爱的
- Come on, that's ridiculous. She's, um... - Honey...
对 我现在怀孕十周了
Yes. I'm, I'm ten weeks pregnant.
我本来打算
I thought we were gonna
等到了合适的时机再告诉她
wait for the right time to tell her.
我觉得被她发现 就是最合适的时机了
I think it became the right time when she figured it out.
-也许我该走了 -不
- Maybe I should go. - No.
不 留下
No. Uh, stay.
你们计划好的吗
Did you guys plan this?
不 实际上是意外
No. It was... ...an accident, actually. Um...
不过是好的意外
But a happy one.
因为这真的
Because it really brought
让我们意识到我们对彼此有多认真
into focus how serious we are about each other.
既然说到这了
And on that note, uh...
米娅 我们要结婚了
Mia, we're getting married.
我们本打算告诉你的
We were gonna tell you.
我们只是在等待对的时机
We were just waiting for the right moment.
我自己琢磨明白可激动多了
Much more exciting to have figured it out on my own.
-不好意思 我想自己待一会 -亲爱的
- I'm sorry. I just... I, I need a minute. - Honey, you...
那么
Well, uh...
恭喜你们
Congratulations.
这就是我住的地方
So, this is where I live.
我还没给任何人看过我的公♥寓♥
I've never shown my apartment to anyone before.
连维克托都没有
Not even Victor.
不管你信不信 不是一直都这样子的
Believe it or not, didn't always look like this.
我出生之后 我妈和我就住在这
My mom and I have lived here since I was born.
本来很正常
Used to be normal.
住得很开心
Fun place to live.
我有无数的玩具
I had a ton of toys.
所有的乐高都堆在那个角落
All my Legos went in that corner.
那里曾经有一台Xbox游戏机
I had an Xbox over there, at one point.
我还有个蹦床
And I had this trampoline
把楼下邻居都逼疯了
that drove the downstairs neighbors crazy.
但是 我最终意识到
But, uh, I realized eventually
我妈给我买♥♥那些玩具
that my mom was buying me all that stuff
只是不想让我注意到真正发生了什么
to distract me from what was really going on.
她总是受抑郁困扰
She always suffered from depression.
随着时间推移 情况越来越糟
Over time, it got worse.
她变得舍不得扔掉东西
And she developed this inability to part ways with stuff.
所以你妈妈是个囤物狂
So your mom's like a... A hoarder?
我喜欢把她想成是过度活跃的收藏家
I like to think of her as a... overactive collector.
不过 囤物狂也行
But yeah, no, hoarder works, too.
菲利克斯 你为什么给我看这个
Felix, why are you showing me this?
我见到了你的生活 我也想让你看到我的
I saw your life. I wanted you to see mine.
这可能是我住的地方
Look, this might be where I live,
但并不代表真实的我
but this is not a reflection of who I am.
就像你妈妈对你的看法并不能反映真实的你
The way your mom sees you is not a reflection of you.
你已经是最棒的自己了
You are already the best version of yourself.
你聪明
You're smart.
有趣
You're funny.
美丽
You're beautiful.
顺便提一句 我知道真正的美丽什么样
剧集 | 爱你,维克托 | 导航列表