剧集 | 移民国度(2020) | 导航列表
消失的儿子 马可·安东尼奥·拉米雷斯的
who disappeared in the Arizona desert.
他消失了五年了
It has been five years since he disappeared.
(马可·安东尼奥·拉米雷斯)
我的儿子是有名字的
My son has a name.
有妈妈的
He has a mother.
他有爱着他 等着他回来的家人的
He has a family that loves him and is waiting for his return!
我们到底是为了什么恶意图
For what demonic intention
会让这么多人因为一堵墙而死去?
are so many humans dying because of a barrier?
两年前 我得到了出路
Two years ago, a door opened for me.
科里布里人♥权♥中心给了我希望
Colibrí gave me hope.
他们拿了我的DNA
They took my DNA.
我十分感激
I'm extremely grateful
因为我今天能说
because today I can say
我有更好的机会能找到我的儿子
that I have a better chance of finding my son.
我爱我的儿子 我想他回家
I love my son, and I want him home!
科里布里人♥权♥中心是个图森里 很小的非盈利机构
The Colibrí Center for Human Rights is a very small nonprofit in Tucson.
我们只有五名员工
We're a staff of five trying to take on
应付这边境上的巨大人♥权♥危机
this huge human rights crisis on the border.
我们陪伴着家庭找他们失踪了的亲人
We accompany families in their search for their missing loved one,
我们是与匹马县法医府 和那里的法医科学家合作的
and we partner with the Pima County Office of the Medical Examiner and their forensic scientist.
我们为寻找答案的家庭提供DNA服务
We offer a DNA service to the families who are in search of answers
寻求正义
and in search of justice.
我们会用他们的DNA样本
We take their DNA samples and compare it
对上亚利桑那州南部 的一千多个身份不明的案子
to the more than 1,000 unidentified cases that exist in southern Arizona.
(身份不明)
通常 我们会被要求查出年龄 或查出某人死了多久
Typically, we're asked to do age or how long someone's been dead
或他们的身份
or who they are.
他们是男人或女人 是高的还是矮的?
And were they a man or a woman? Were they tall or short?
试图建起我们称为生物学概况的东西
And try to construct what we call a biological profile.
我会从胫骨上
I cut out...
割除一部分骨头
a section of bone off the shin bone,
把那送去DNA实验室
and we could send that to a DNA lab.
这会贵一点 需要更多的时间
It costs more money. It takes more time.
但若我们需要那样做 才能帮别人得到他们寻求的答案
But if that's what it takes for a family to get the answers they need
进行哀悼的过程 我们就会那样做
and move on with the grieving process, then we do that.
据太平间的报告
According to the morgue,
这个人年龄在30至45岁之间
this person was 30 to 45 years old.
马可·安东尼奥当时32岁
Marco Antonio was 32.
这张照片是不久前拍的...
And this photo is recent...
这是卡梅里纳发给领♥事♥馆♥的
This is what Camerina sent the consulate. Mm-hmm.
她在网上看到了可能是她儿子的鞋子
She saw a shoe online that looks like it might be her son's.
这是她发现的第一个线索
This was the first clue she saw.
她有了母性本能 觉得这是她儿子的
She had this... mother's instinct, feeling it belonged to her son.
(马可·安东尼奥·拉米雷斯)
我把我的儿子记为一个
I remember my son as someone who wanted to fight
拼了命照顾孩子和妻子的人
to take care of his children, his wife.
我们一家人都很开心的
We were so happy. The whole family was happy.
这是他和他第一个女朋友
Here you can see him with his first girlfriend.
他恋爱地很深
He was so in love.
举重...
Lifting weights...
他常常弄我笑
He made me laugh.
我们因为这些照片 在一起笑了许多次
We laughed so much about these photos...together.
当他正要回去墨西哥前
When he was about to return to Mexico,
他说了:“妈 我会给你我所有的照片”
he said, "Mom, I'm going to give you all my pictures."
我感到好开心
And I felt very happy.
他去沙漠前也做了一样的事
He did the same thing when he went to the desert.
8月17日时 他离开了索诺一达镇
On August 17th, he left Sonoyta
和两个男生过了边境
and crossed with two other boys.
两到三个星期后 两个男生回来了
Two or three weeks later, the two other boys came back
告诉了我 我的儿子在沙漠里死去了
and told me my son died in the desert.
-家人看到了鞋子? -对
The family saw those shoes, huh? -Yes.
但我们没什么线索
We don't have a whole lot to go on, though,
-是吧? -嗯
do we? -No.
他们有些牙科资料 但我们没有...
They have some dental information, but we don't have any...
头骨或牙齿能作比较
any skull or any teeth to compare that to.
他的骨骼是挺相似的
His skeleton looks like, though,
他也有点美国原住民血统
he does have some degree of Native American,
那可能指着来自墨西哥或中美洲的人
so that would be consistent with somebody from Mexico or Central America.
这张照片是我们 和他一起有的最后时刻之一
This picture is one of the last moments we shared with him.
他真的死了吗?
Did he really die?
他是被别人利用吗?
Did they use him?
是他们把他杀了吗?
Did they kill him?
还是他还活着
Or is he alive,
像个乞丐似的走在边境上?
walking the border lost like a beggar?
我的心很不安
My heart does not rest. My mind does not rest,
而我感到的疑惑 每天都让我越来越绝望
and the uncertainty that I feel pains me more and more every day.
他们知道他是从哪里过的吗?
Do they know where he crossed?
-摩尔山 -摩尔山
Cerro de la Muela. -Oh, Molar Mountain.
-对 -好
Yeah. -Yeah.
那是阿霍的南部 所以...
That would be south of Ajo.
他是在适当位置找到的
He's in the right place.
年龄差不多
He's about the right age.
他们也认得出鞋子和衬衫
And they recognize the shoe and the shirt.
对
Yeah.
那应该足够原因要求DNA检验了
That's probably enough to ask for a DNA exam.
也许一两个月后 我们就会有答案
And then in a month or two, maybe we have an answer.
好的
Okay.
(阿勒沓 墨西哥)
移♥民♥局的人要来了
Immigration's coming.
哟!
Go!
(普里西利亚·诺佩拉♥萨♥ 阿勒沓 墨西哥 牧师)
等移♥民♥局的人离开 他们就能走了
Wait for Immigration to pass, and then they can go.
小孩子能往下面穿过去
Small children just go under it.
我们必须帮我们的兄弟
We have to help our brothers.
我总是带着两个包裹给他们
I always bring two packages to give them.
我们想给他们更多东西
We would like to give them many more things,
但我们不能 他们也不能背着太多的东西
but we cannot, and they also can't carry much.
我们会给他们止痛药
We give them... painkillers
为了精疲力竭 抽筋时用
for when the cramps begin, when the exhaustion hits,
还有个头发梳帮他们去除刺
and a hair comb to get thorns out.
这是很普遍的事
This is very common.
当他们要过时 这便会成为必需品
And when they are about to cross, this is going to be essential for them.
旅行愉快 上帝祝福你
Have a good trip. God bless you. God bless you.
不幸的是 利用移♥民♥的人
Unfortunately, those who take advantage of migration
都不会把他们当人类看待
do not see migrants as people
反而把他们当商品看待
but as merchandise.
这是没人性的
It is inhumane.
愿上帝陪伴着那些孩子
May God accompany those children.
从现在到凌晨四点为止 我们会有大量的车辆
From now until 4 a.m., we can have a lot of traffic.
你会明白很多人肯为了梦想而死亡
You see it takes little for someone to die for this dream.
但因为我们有责任 我们能做的不多
But we can't do much because we have a responsibility.
你负责一整组人
You are responsible for the rest of the group.
如果你为了帮一个人停下的话 你就会失去时间
And if you stick around to help one person, you lose time.
所以我们就会留下那个人
What we do is leave the person.
把他们留在边境附近 所以移♥民♥局能拯救他们
We leave them close to the gap, so that Immigration can rescue them.
没有其他办法了 他们有时就会那样死去
There is no other solution, and that's when they die.
(凯尔 边境巡逻创伤搜救部队 BORSTAR)
他察觉了某个味道
We're definitely--he's in odor here.
把他带去那里吧
Let's go work him over here.
这里!
Here!
带我去看
Lordy! Show me.
在那里
干得好
Nice.
那可能是他的一部分
That might be part of him.
对啊 的确是的
Oh, yeah, that's it.
这是他死去的地方
That's where he died.
尸体原在的地方
...the body was at.
我都能闻到呢
I could smell it.
对
Oh, yeah.
他有个手提电♥话♥ 电解质...
So, he had a cell phone, electrolytes...
一本圣经
a Bible.
-喂? -嘿贾斯汀 这是凯尔
Hello. -Hey, Justin, it's Kyle.
-怎么了? -狗干得很好
What up? -Yeah, the dog did well.
他找到了地方 但是...
剧集 | 移民国度(2020) | 导航列表