剧集 | 哥谭 | 导航列表
哥谭前情提要
Previously on Gotham...
弗兰克舅舅 您要不要说说
Uncle Frank. Maybe you want to tell me
自我小时候起 你到底他妈去哪儿了
where the hell you've been since I was a kid.
皇廷是一个秘密组织
The Court is a secret society.
如果这个组织如此神秘 你又从何得知
If it's so secret, how do you know about them?
我和你父亲曾加入过皇廷
Your father and I were both members.
是一个喝醉的司机
It was a drunk driver!
我眼睁睁地看着他死了
I watched him die.
我哥哥不停地给他们制♥造♥麻烦 所以他们痛下杀手
My brother was making trouble and they killed him.
爱是无法否认的
One cannot deny love.
我 不 爱 你
I... don't... love you.
看看谁活过来了
Look who's alive.
我刚刚记起
I just remembered.
我有一个要杀的人
There's someone I need to kill.
- 克隆已就位 - 布鲁斯 韦恩呢
- The clone is in place. - What about Bruce Wayne?
这会儿他该醒过来了
He should be waking up as we speak.
我对皇廷言听计从
I've always done whatever the Court has asked of me.
你们到底对我隐瞒了什么
What aren't you telling me?
这座城市命悬一线
This city is on the brink of chaos.
看来审判提前降临哥谭
Seems like judgment came to Gotham earlier than expected.
各位掌权成员
Members of the Ruling Council,
哥谭病入膏肓
Gotham has fallen ill.
暴♥力♥和犯罪如同毒瘤
Violence and crime continue to spread
在哥谭急速蔓延
like an unstoppable disease.
我们必须猛下重药
Drastic action must be taken.
为达目的 我们已铸好武器
To that end, a weapon is being built.
一个急需注入哥谭
A weapon intended to be unleashed on Gotham
助我皇廷净化重整哥谭的终极兵器
so that the city may be cleansed and rebuilt by us.
皇廷之主命令我们
The Head of our Court asks that we reach
必须全票通过方可实行
a unanimous vote to proceed.
天诛将降
Judgment has been passed.
哥谭必陨
Gotham must fall.
我要跟负责人谈谈
I want to speak with whoever's in charge.
在下便是
That would be me.
是夜枭皇廷绑♥架♥的我吗
Is the Court of Owls behind my abduction?
皇廷不过是工具 莫过于此
The Court is a tool. Nothing more.
你们会受到制裁的
You won't get away with this.
人们会发现我失踪了
People will know I'm gone.
我们已经未雨绸缪
We've taken precautions
做好了一切准备
to ensure your absence
避人耳目
won't be noticed.
我的克隆体
My clone.
他正在哥谭假扮我 对不对
He's in Gotham pretending to be me, isn't he?
阿尔弗雷德会察觉到的
Alfred will figure it out.
或许
Perhaps.
不过在那之前
But by that time,
我希望我们已经达成目的
I'm hoping we've accomplished our goal.
是何目的
Which is what?
布鲁斯 我需要你的帮助
I need your help, Bruce.
吃吧
Eat.
你需要补充体力
You're going to need your strength.
我们将很快开始
We'll begin soon.
奥布里 詹姆斯 曾经
Aubrey James, the once and...
好了同志们 麻溜的
All right, come on people, come on.
认真工作啦 琼 把电视关了
Let's get back to work. Joe, shut that off.
真他♥娘♥的♥搞笑
Can you believe this nonsense?
经历了那么多鬼事情 你猜谁再度掌权
After all that's said and done, who's back in charge?
奥布里 詹姆斯 骗子当道钱权两收
Aubrey James. The original crook himself.
小屋之旅咋样
How was the cabin?
什么
What?
你和你叔呀 肯定促膝长谈大聊特聊吧
You and your uncle. You must've had a lot to catch up on.
哦 是啊
Oh, yeah.
尼格玛有消息吗
Any word on Nygma?
没有 不过耍完士官们
No. But after gassing the cadets
把我挂楼梯上玩完蹦极
and dangling me over an empty stairwell,
他就人间蒸发了
he just disappeared.
谜语 谜题和唱歌♥的水果都毫无踪影
No riddles, puzzles or singing telegrams, yet.
迈克尔 内斯是谁
Who's, uh, "Michael Ness"?
九岁那年 醉酒驾驶撞死我父亲的司机
The drunk driver who hit and killed my father when I was nine.
叔叔跟我说了些事情 让我想到了点什么
Something my uncle said got me thinking.
- 你查到了啥 - 不多
- What do you got? - Not much.
他被判驾车过失杀人罪
He was convicted of vehicular manslaughter.
六年有期徒刑
Got six years.
进去没几个月 就因为大打出手被加刑
Then got his ticket punched in a prison stabbing a few months in.
值得欣慰啊
Silver lining.
是
Yeah.
可是我从黑门监狱取来的病例上
But I pulled his medical file from Blackgate,
找到了一些未收录进案例的信息
found something that wasn't in the original case file.
他有慢性迁延性肝炎
He had "Chronic persistent hepatitis."
等小李来了 我准备问问她这是什么
I was gonna ask Lee what it was when she got in.
慢性迁延性肝炎
Chronic persistent hepatitis is a non-progressive form
是肝炎的非进行式
of liver inflammation.
你怎么知道的
How do you know that?
开玩笑 这病又名爱尔兰的诅咒
You kidding? It's known as the Irish Curse.
只要有慢性炎症
With chronic inflammation,
绝不能沾酒 滴酒不可
you cannot drink. Nothing, not a drop.
啤酒也不行
Not even beer.
喔 那这个家伙可是完全没听医嘱
Well, this guy didn't get the memo. His blood alcohol
车祸那晚 他的酒精度严重超标
was off the charts the night of the accident.
你怎么不明白呢
You're not hearing me.
如果他有慢性迁延性肝炎
If this guy had chronic liver inflammation,
酒精测试时
if he blew a 0.1
哪怕只有0.1的含量
on a blood alcohol test,
那么在开车前 他早就一命呜呼了
he'd be dead before he got behind the wheel.
如果你所说属实 就是有人造假
If that's true, then someone dummied the report.
你能帮我查一下吗
Can you do some digging?
查查此人到底何方神圣
Find out who this guy was?
当然 不过 嘿
Sure, but... Hey.
你要去哪儿
Where you going?
嗒哒
Ta-da!
是不是很酷炫
Pretty cool, huh?
如果我告诉你
I told you the whole estate
这里竟然是一块荒地 你信不信
was abandoned... can you believe it?
- 说实话 我信 - 知道不
- As a matter of fact, I can. - You know,
新鲜空气有助你恢复元气
the fresh air will do you good.
这里充斥着死亡的腐朽气息
It smells like rotting death in here.
- 哎哟 有人饿了在闹脾气哟 - 你干什么 住手
- Oh. I think someone's hungry. - What are you doing? Stop it!
我 我说了我没事儿
I... told you I am fine!
我是个成年人 你有毛病啊
I am a grown man, for crying out loud!
嗯哼你确实饿了
And you're hungry.
嘿嘿
Ah...
你和这堆烂绿植是什么情况
What's with you and all the plants?
哦 它们是我的朋友
Oh, they're my friends.
朋友
Your friends?
- 是呀 - 厉害了
- Yeah. - Wonderful.
你知道吗 植物比人更交心
You know, plants make better friends than most people.
有些植物甚至能救命
And some of them helped save your life.
这是肉汤
It's broth.
我还特意加了点退烧的银柳
I even put in some white willow for your fever.
- 你有毛病啊 - 我说了好几万遍了
- What is wrong with you? - For the millionth time,
我一定要回哥谭
I need to get back to Gotham!
你急啥子吗
What's the rush?!
我被人背叛枪击
I was betrayed and shot.
此刻我应该筹谋划策 招兵买♥♥马
I should be plotting my revenge, building an army,
而不是喝着松果汁
not drinking pinecone juice
陪 陪你这个绿植疯子
with the... crazy plant lady.
招你的兵买♥♥你的马啊 没人拦你啊
So build an army. No one's stopping you.
我甚至可以帮你一把 如果你不这么
And I could even help if you weren't being
蛮不讲理的话
such a jerk.
混♥蛋♥
Jerk.
剧集 | 哥谭 | 导航列表