剧集 | 哥谭 | 导航列表
也许是一个记者
Maybe a reporter.
她会跟着那个人 或者任何
She'll follow that person or whoever
她能寻求到帮助的人
she goes to for help.
这样的话 就会有赏金猎人
In this case, a bounty hunter.
冲你
Right...
而来
to you.
你故意引他们来找我
You led them to me on purpose.
你居然把我当做诱饵
You're using me as bait.
我不喜欢被耍
I don't like being played.
何况她价值一百万美元
Plus she's worth a million dollars.
不 戈登 救命
No! Gordon! Help!
来人啊救命
Somebody help!
我真不知道
I don't know, which one of you
我更想把你们俩谁的头用球棒敲掉
I want to bat over the head with this cane more.
我知道
I get it.
生活让你失望
Life disappointed you.
那又怎样 那样你就特别了吗
So what? Does that make you special?
我受够你了
I'm done with you.
你再越线一次 我就活剥你的皮
You cross me again, I will have you skinned alive
再把你的头插在矛上
and your head put on a pike.
还有你
And you,
当我回来
when I came back,
看到在我离开的时候 你处理事情的方式
and saw the way you handled things while I was away,
我发誓 那一刻我感觉
I swear, I had this feeling right here.
仿佛心脏病发作
I thought I was having a heart attack.
但那是满满的骄傲 布洛克
But it was pride, Bullock.
就你而言
In you.
下次我再有这种感觉
The next time I have that feeling,
我会知道那就是个屁
I'll know it was just gas.
你俩最好都祈祷我们能找到她
You both better pray that we find her.
滚出去
Get out of my sight.
我只能说 一切顺利
I'd say that went well.
不过他是对的 我这警长当的
He was right though. About me being Captain.
我曾经做的不错 还挺喜欢这活
I did a good job. I even liked it.
嘿 听着 我很抱歉 哈维
Yeah. Hey, look, I'm sorry, Harvey.
我会尽力找到皮博迪的
I'll do my best to find Peabody.
说实话 詹姆斯
Honestly, Jim,
我觉得 现在这个时候
for the time being, I think
你最好还是
it might be better if you just...
一边呆着去
stayed away.
嘿 嘿
Hey. Hey!
- 嗷 - 告诉我 你知不知道这事
- Ow. - Just tell me, did you know?
知道什么事
Did I know what?
穆尼利用我去找皮博迪
That Mooney was using us to find Peabody.
你是指 利用你这事
You mean using you?
没错 这是她常用的花招
Yeah, it's her kind of play.
你应该告诉我的
You should've told me.
好啊 那你怎么不告诉我 你的消息哪来的
Sure. Why don't you tell me who your source was?
这就完了
That's it?
你不去找穆尼了
You're not gonna try and find Mooney?
巴尔内斯会负责这事的 我今天心情不好
Barnes is on it. I've had a long day.
想去喝几杯
I'm gonna get a drink.
戈登
Gordon...
算了
Nothing.
- 说吧 - 不行
- Come on. - I said no.
- 他们是谁 - 只是些认识的人
- Who are they? - Just people.
他们想让我帮他们做事
They need me to do things for them.
好吧 那我也要一起
Well, I can do stuff.
他们是些很可怕的人 懂吗
These are scary people, okay?
- 这是为了你好 - 你就是不想让我知道
- It's for your own good. - You just don't want to share.
乖乖呆在这 听话
Just stay here, all right?
你好
Hello?
你想干嘛
What do you want?
我想跟她说说话
I want to talk to her.
我一直跟着她
I was following her.
因为她帮过我
She was kind to me.
但她见到了他 那个男孩
But then she met him. That boy.
你怎么了
What happened to you?
- 你认识我 - 呃 是啊 我认识布鲁斯 韦恩啊
- You know me? - Uh, yeah. I know Bruce Wayne.
他是谁 他是谁
Who is he? Who is he?
你发什么疯 放开我
What's wrong with you? Let go of me!
布鲁斯 韦恩
Bruce Wayne!
布鲁斯 韦恩
Bruce Wayne.
他是谁
Who is he?
我真没时间管这些事
Really do not have time for this!
他先惹事的
He started it.
你胡说
It's a lie!
她们把糗吧开在我们的地盘
They cwub is in our territory
糗吧 什么是糗吧
"Cwub?" What's a "Cwub?"
糗吧
Cwub.
糗吧是什么鬼 我是说 你们听懂了吗
What's a "Cwub?" I mean, can anyone understand him?
- 你知道糗吧是什么吗 - 糗吧
- Do you know what a "Cwub" Is? - Cwub.
够了
Enough.
我会解决这事的
We will work something out.
听着 这是他的地盘
Now, this is his territory.
你想给他什么好处
What are you willing to give him?
给你
Boop.
这样解决不了问题的
That is not helpful.
你是真搞不懂还是在装傻
Are you telling me you don't see what's going on here?
他才是主谋
He is behind this.
你在说些什么
What are you talking about?
他让这个傻♥逼♥来勒索我
He sent this ding dong to squeeze us,
以为这样我们就会回去投靠你
hoping it would send us back to you,
这样他就可以在塔比面前耀武扬威
so that he could lord it over Tabby.
对不对
Ain't that right?
这真是 真是 胡说八道
That's c... that's just... that's crazy.
她在胡说
She's crazy.
她可进过阿卡姆 嘿
She was in Arkham. Hello?
嘿 我他喵也住过
"Hello?" So was I.
真是这样吗 布奇
Is that true, Butch?
真服了你
Unbelievable.
行 开你的酒吧去
Fine. Run your club.
但先讲清楚
Just so we're clear,
你们能活着
the only reason you are alive
是多亏了布奇
is Butch.
一旦他开口 你们就归我管了
The moment he gives the word, you're mine.
又见面了
Hello again.
我知道你要我来是为了什么
I know why you brought me here.
你的身体开始对
Your body is beginning to reject
我们做的基因改变产生排斥
the changes we made to your DNA.
每次你使用超能力
You feel it every time you use...
都能感觉到
your ability.
我要怎么治好它
How do I fix it?
别用超能力
Stop using the power.
你每次使用它
Every time you use it,
新的细胞都会被激活 而你的身体就会产生排斥
new cells are activated, and your body rejects them.
不用 你就能痊愈
Stop, and you will recover.
就这么简单
It's that simple.
只有一个问题
It's just...
我很中意全新的自己
I like the new me.
我治不了你
I can't fix you.
我不能重组你的DNA
I can't re-order your DNA...
办法 总会有的
There's... always a way.
斯特兰奇 他有办法
Strange. He can.
只有他能做到
He's the only one.
- 斯特兰奇在哪 - 我不知道
- Where is Strange? - I don't know.
他们把他藏起来了
They've hidden him somewhere secret.
治愈我只不过是一个开始
Him fixing me is just the beginning.
我要的是一支军队
I want an army.
一支像我一样的军队
I want an army like me!
剧集 | 哥谭 | 导航列表