剧集 | 美女上错身(2009) | 导航列表
为林肯投过票 够老了[同"旧
Um, okay, something new?
嗯 好吧 "新的"的呢
Your dress, Jane.
你的婚纱 简
Something borrowed --
"借的"吗
Jane's body.
简的躯体
Good point.
说得好
Oh, and something blue.
噢 还有"蓝的"东西
Sweetheart.
甜心
Here we go.
我们走吧
Well, this is it, Jane.
好了 简
Welcome to the rest of your life.
欢迎来到你的下半生
Uh, but do you think you're ready?
不过 你真的准备好了吗
I do.
是的 准备好了
Hi, Jane.
嗨 简
Jane.
简
Jane?
醒醒 简
Jane!
简
Hi. Hey.
嗨 嗨
You all right?
你没事吧
Uh, yes. I'm sorry. I was just --
没事 抱歉 我只是...
What a day, huh?
忙碌的一天 是吧
Well, I've got something important tell you.
我有重要的事告诉你
Can I go first? Sure.
能让我先说吗 当然
So, this case got me thinking.
这个案子让我思考
what am I doing with my life?
我现在过着怎样的生活
Cryogenics or not, you can't freeze time.
无论身体冷冻与否 你都无法让时间静止
You have to make the most out of life.
你应该充分享受人生
Exactly.
没错
I lost an amazing woman once already.
我已经失去了一位出色的女人
I'm not going to let it happen again.
我不会让这样的事再次发生
Jane, will you...
简 你是否愿意...
be my best man?
做我的伴郎
I don't know what that means.
我不明白你的意思
I proposed to Vanessa, and she accepted.
我向瓦内萨求婚了 她同意了
What?!
什么
I know. Oh, god.
我知道 噢 老天
See, I thought I was afraid of a future with Vanessa,
我以为我害怕面对和瓦内萨的未来
But that's not it. I was afraid of losing her.
但其实不是 我是害怕失去她
I know. It's crazy.
我明白 这很疯狂
And you and I have such a connection,
你我之前有种奇妙的感应
and it would mean the world
如果婚礼上你能站在我身边
If you stood up for me at the wedding.
对我而言 意义非凡
No.
不
What?
什么
I-I meant...Wow.
我的意思是 哇
Please excuse me.
抱歉 失陪一下
Hey. Jane, what's up?
嗨 简 怎么了
W-what's wrong with Jane?
简怎么了
I don't know. Well, she just ran out of the restaurant.
不知道 她刚跑出餐馆
She looked really upset.
她看上去很伤心
Uh, I'll be right back.
我马上回来
Okay.
好
Jane!
简
Jane! Wait up. Please.
简 等等 拜托
Jane!
简
Grayson!!
格雷森
Grayson.
格雷森
Grayson.
格雷森
Grayson.
格雷森
Do something!!
快做点什么
Please, Grayson. Please.
求你 格雷森 不要
Grayson.
格雷森
Deb?
黛比
剧集 | 美女上错身(2009) | 导航列表