剧集 | 美女上错身(2009) | 导航列表
This witness approached us.
这位证人自己找到我们
She can clarify Miss Bingum's mental state.
她可以作证宾格温女士的精神状况
We'd like to call Kim Kaswell.
我们要求传唤金·卡斯维
Both the manager partner and I warned Miss Bingum
经理合伙人与我都曾劝告宾格温女士
not to disclose the confidential client information.
不要泄露委托人的保密信息
Didn't you used to date her?
你是不是和她约会过
So, you're saying that Jane Bingum
那么你是说简·宾格温
knew exactly what she was doing?
很清楚她在做什么
Absolutely.
千真万确
I even cited California rule 3-100
在她把磁带寄到地方检察官之前几小时
hours before she mailed the tape to the D.A.
我甚至引用了加州3-100条例劝说她
I want to do the cross. Thank you.
我要做交互讯问 谢谢
Not a good idea.
不是好主意
Counselor.
辩方律师
Trust me, Tony. I know how she thinks.
相信我 托尼 我知道她的想法
It's your career.
你自己做主吧
Miss Kaswell, you and I are on the same partnership track,
卡斯维女士 我们在同一位合伙人手下做事
Aren't we? That's right.
是不是 是的
So you see me as competition, don't you?
所以你视我为竞争对手 是吗
I've never considered you competition.
我从没把你当成竞争对手
You don't like me, do you?
你不喜欢我 是不是
I like you just fine.
我还满喜欢你的
Oh, really?
是吗
'Cause we've worked together for six years.
可是我们一起工作了六年
How many times have we had a meal together?
我们一起吃过几次饭
I just assumed you preferred not to eat in front of other people.
我只是以为 你不想在别人面前暴露吃相
Bitch.
贱♥人♥
Miss Kaswell, why did you want to become a lawyer?
卡斯维女士 你为什么要做律师
Excuse me?
你说什么
When you were in college,
你在大学的时候
trying to decide what you wanted to do with your life,
当你为自己的人生规划方向时
why the law?
为何选择法律
What did you write on your law-school application?
你在法学院入学申请上写的是什么
I wrote that I believed in justice.
我写了 我相信正义
That you wanted to fight for what's right.
就是说你想为正义而战
Did my clients do the right thing when they committed fraud?
委托人犯下欺诈案的时候 他们做得对吗
Of course not.
当然不对
And did I pursue justice in reporting them to the D.A.?
我向地方检察官揭发他们 这是追求正义吗
Justice as you saw it.
那是你眼中的正义
Bad highlights.
好烂的挑染
As a lawyer,
作为律师
do you think that we should allow our clients
你是否认为我们应当允许委托人
to use us to commit fraud?
利用我们进行欺诈
I think we shouldn't put ourselves in that situation.
我认为我们根本不该让自己陷入那种局面
Thank you.
谢谢
Excuse me. Yeah?
打扰 什么事
I thought you might want an update on Jane's hearing.
我想你可能想了解简听证会的情况
Not really, no.
不想 不
The woman saved your life.
那女人救过你的命
She took a bullet for you and asked for nothing in return.
她为你挡了一颗子弹却不求回报
And why is this any of your business?
这和你有什么关系
"The first thing we do, let's kill all the lawyers."
"第一件该做的事 是杀光所有律师"
If that's your pitch for the firm's new motto,
如果这是你给公♥司♥选的新座右铭
it's a downer.
选的很差
It's Shakespeare. "Henry VI."
是莎士比亚说的 出自《亨利六世》
Dick the butcher knew that in order to get away with lying,
屠夫狄克知道 要想瞒天过海
you first had to kill the defenders of the truth.
就必须杀掉真理的维护者
Okay, so you're telling me you majored in english?
好吧 你是告诉我你主修文学是吗
I'm telling you I think you should support Jane.
我是告诉你 你应该支持简
She turned in a client.
她告发了一位客户
A client who used her to cmit crime.
一个利用她欺诈的客户
If this firm got the reputation for defending the truth,
如果事务所因此获得维护真理的名誉
I don't think it would hurt us.
我不认为这有什么不好
Miss Williams will you tell me about your daughter, Jackie?
威廉斯女士 能和我说说你的女儿杰琪吗
She's the love of my life, my only child.
她是我的至爱 我唯一的孩子
She loves animals. We watch Animal Planet every night.
她喜欢动物 我们每晚都看《动物星球》
And we say that she's got a big heart
我们都说 她有颗善良的心
because she has so much love to give.
因为她对身边的一切都充满了爱心
Is there a medical procedure that can help Jackie?
有没有一种手术可以帮助杰琪
Yes, there is.
是的 有
Her doctor says it's her only chance.
她的医生说那是她唯一的机会
I don't want to make this any more difficult,
我不想把情况变得更糟
but I have a copy of your policy,
但是我手上有一份你的保单
and I'd like for you to read the highlighted portion.
我希望你念出划线的部分
Paragraph 17. It's marked "Exhibit A.'"
第十七段 标着"物证A"
"The policy excludes coverage for treatments, procedures,
"保单对于尚处于试验阶段的
or medications that are deemed experimental."
各种治疗 手术和药物费用不予赔付"
Are you aware
你知道
that the lab that developed this procedure,
研发这项手术的实验室
still considers it to be experimental?
仍把这项手术认定为试验性质吗
Yes, but it's worked for Miss Williams,
是啊 但是手术效果...威廉斯女士
are you aware that in the past two years,
你知道在过去的两年中
The FDA has recalles 291 medical devices
FDA[食品和药物管理局]召回了291套
that were rushed to market?
过早上市的医疗器械吗
Objection. Counsel's testifying.
反对 辩方律师在狡辩
Withdrawn. No more questions.
收回 没有问题了
Permission to redirect.
请求控方讯问
Wanda, what are you holding on your lap.
旺达 你腿上放的是什么
Can you show us, please?
能给我们看看吗
It's my daughter's doll.
是我女儿的布娃娃
Maggie!
麦琪
And why are you holding Maggie?
你为什么抱着麦琪
Jackie asked me to.
杰琪让我抱着它
She said that if something happened to her,
她说要是她有什么不测
She didn't want me to be alone.
她不想我孤单一人
No more questions.
我问完了
You're home!
你回来啦
What a day.
今天忙死了
And these new pumps - they're killing me.
还有这双新高跟鞋 折磨死我了
Mm. Hold on.
慢着
You don't drink wine alone.
一个人的时候 你不喝酒的
Ethan.
伊森
Jane, you never told me you volunteered
简 你从未告诉我你做过志愿者
With special-needs kids while clerking 16-hour days.
每天工作16小时之余还去帮助特殊儿童
I guess I like to keep busy.
我想我喜欢让自己忙碌起来
You are modest.
你太低调了
Always were.
总是这样
Well, I'm gonna I get these shoes off
我得赶紧把鞋脱了
Because my feet haven't hurt this much
自打那些每天工作16小时的日子后
Since those 16-hour days.
我的脚还没这么疼过
So, tell me more about Jane.
和我多聊聊简吧
Like, how did you two kids meet?
比如 你俩是怎么认识的
Excuse me.
稍等
Is Jane here?
简在吗
Um, yeah, she's just, um...
是的 她刚...
She'll be right out. Come in.
她马上就出来 请进
Tony...This is Ethan,
托尼 这是伊森
Our, um, plumber.
我们的...水管工
Uh, we have a leaky faucet...
我们的水龙头漏水
...That just won't stop leaking.
就是一直不停在漏...
Aren't you also Jane's expert witness?
你不也是简的专家证人吗
An expert in plumbing.
水管工专家
Which really comes in handy in an insurance case.
在保险案中可以大显身手
What's going on here?
到底怎么回事
Uh, look, it's not a big deal anymore.
听着 不再是什么大事了
I'm Jane's husband.
我是简的丈夫
Her husband?
她的丈夫
Yeah.
对
Is this some sort of joke?
这是个玩笑吗
I got to go.
我要走了
剧集 | 美女上错身(2009) | 导航列表