剧集 | 美女上错身(2009) | 导航列表
Why?
为什么
Am I allergic?
我过敏吗
No! No.
不 不
But after your feminist studies class,
但自从你去了女权主义学♥习♥班♥
you swore off liquor
你就戒酒了
because the patriarchal and sexist alcohol industry
因为那些家族制的 男性至上的酒精制♥造♥商
objectified women through their advertising.
在广♥告♥中将女人视若物品
Well, I guess I got over that.
大概是我想通了
Please.
拜托
Come with me to mom's doctor's appointment tomorrow.
明天和我一起 陪我妈去医院吧
Not a good idea.
不是个好主意
But I don't understand what's going on with her.
但我不明白她怎么回事
Welcome to my world.
欢迎来到我的世界
The last few years with her were tough.
和她在一起的最后几年 我过得很艰难
One day, she'd want to open a bed & breakfast in Maui.
某一天 她会想要去毛伊岛吃床上早餐
The next, she'd bring home french bulldogs to breed.
第二天 她又要带一只法国斗牛犬回来交♥配♥
But she wasn't always like that, right?
但她也不是一直这样 对吗
Oh, god, no. Oh, we had so much fun.
老天 是的 我们以前可开心了
We'd go dancing and hiking.
我们会去跳舞 去远足
Fridays were always game night, remember?
星期五是我们的游戏之夜 记得吗
Uh-huh. Yeah!
当然
Mom would make her chicken pot pie,
你妈会做她拿手的鸡肉派
and we'd play charades
玩猜字谜游戏
and laugh for hours.
笑声不绝
Oh, felt like the luckiest guy in the world.
我真觉得自己是世界上最幸运的男人
Then it changed. I couldn't reach her.
接着一切都变了 我摸不透她了
So, what about me?
那我呢
What about you?
你什么
We haven't spoken in a long time.
我们很久没有说过话了
I left you so many messages.
我留了那么多留言给你
I understand why you didn't call me back.
我理解你为什么不回我电♥话♥
You were angry 'cause I left your mother.
你因为我离开你母亲而生气
But I swear to you,
但我发誓
the last thing I ever wanted...
我最不想做的事
was to hurt you.
就是伤害你
"Scum-sucking bottom feeder"?
"满腹垃圾的人♥渣♥"
I've never seen you lose it like that.
我从没见你这么失控过
Yeah, well, I meant it.
对 我真这么想
Your face was purple.
你脸都紫了
At least he knows exactly how I feel.
至少他知道我的感觉了
And our client enjoyed the show.
我们的客户也很享受这场秀
But what's next?
但下一步怎么办
You're dropping this case. What?
你别管这个案子了 什么
I just got off the phone with Mr. Adams' attorney.
我刚和亚当斯先生的代理人通了电♥话♥
Even if you win,
就算你们赢了
your client won't see a dime.
你的委托人也拿不到一毛钱
What are you doing, Grayson?
你到底在想什么 格雷森
I know it's a long shot... it's a lost cause.
我知道这有点孤注一掷 是注定失败
Adams' remaining assets will be liquidated
亚当斯剩余的资产将被清算
to pay his legal fees -- which, by the way,
用于支付他的律师费 也就是说
are going to Bellson and Tweed.
会流入贝尔森和特韦德手里
Do you know how much work they send our way?
知道他们推荐了多少案子给我们吗
You're stepping on their toes.
你这是在得罪他们
I want you both to cut your losses.
你们俩给我想办法降低损失
The image of Jesus on a pancake
"煎饼上的耶稣像"
went for $15,000 on ebay...
易趣上售1万5千美金
And I'm the one who needs a psychological exam?
该做心理测试的人是这卖♥♥家吧
uh-please.
拜托
Henry?!
亨利
Hello, Elaine.
你好 伊莱恩
What is he doing here?
他来干什么
I asked him to come.
我请他来的
You ambushed me!
你突袭我
Don't blame Jane.
别怪简
She's just trying to help.
她只是想帮忙
Well, how do you like that? Two against one.
你们感觉很好吧 2对1
Some things never change.
有些事就是不会变
That's not how it was, and you know it.
根本不是这样 你心里明白
Can we not do this here, please?
我们别在这儿吵了 行吗
I'm leaving!
我走了
This exam isn't voluntary.
测试是强制执行的
Hi, I'm Dr. Landers. Hi.
你们好 我是兰德斯医生 你好
Mrs. Bingum, why don't you come in?
宾格温夫人 进来吧
Move it!
走啊
What the...
搞什么呢
Come on!
快点
Get off the road!
滚出马路
See?
看见没
I'm a natural.
我太有天赋了
Don't talk. I'm nauseous.
别说了 我要吐了
Look, there's a lot of things
听着 有很多有用的东西
they don't teach you in the dmv handbook --
机动车驾驶指导上都没教你
like, if someone pisses you off,
比如 如果有人惹毛你了
just lay on your horn and use your middle finger.
就狂摁喇叭 竖起中指
Horn, middle finger.
喇叭 中指
Got it.
明白
You in the jeep, pull over.
前面的吉普车 靠边停
But you -- you said --
你不是 你说
Not to a cop! You don't have a license!
别对警♥察♥这样 你又没有驾照
Just pull over and make something up!
靠边停 找点借口
Uh, tell him I'm sick
告诉他我生病了
and you're driving me to the hospital.
你只是载我去医院
License and registration.
驾照和登记证
I'm assuming you don't have a license.
看来你没有驾照是吧
Uh, that's correct, officer.
没错 警官
I'm sorry. It's -- it's embarrassing to admit.
对不起 我其实非常尴尬
Um, I-I'm an -- I'm an adult,
因为作为一个成年人
and I don't know how to drive.
我还不会开车
Thank you for your honesty.
谢谢你能如实回答
Most people make up some sort of B.S. about being sick,
很多人为了逃罚单 都会找些烂借口
having to go to the hospital, to get out of the ticket.
比如要送病人去医院什么的
How lame is that?
真是太烂了
Well, I'm giving you a warning.
我给你一个警告
Your back taillight is out.
你的车尾灯坏了
That's it?
就这样
I'd suggest you take over the wheel
我建议你来开车
until your...boyfriend here gets his learner's permit.
直到你男友拿到学习驾照
Oh. Him and me? No, no, no.
他和我 不不不
I'm just his driving instructor.
我只是他的驾驶指导
Hey, your, uh, badge says, "to protect and defend."
你的徽章上写的 "守护与保卫"
That is what I do.
和我的职责一样
Really?
真的
Auxiliary police?
你是辅警吗
Uh, sort of. Yeah.
差不多 是的
You have a nice smile.
你笑起来很好看
Thank you, officer.
谢谢 警官
You, um, you have very attractive ears.
你的耳朵很迷人
If it isn't inappropriate,
恕我冒昧
maybe we should grab a drink sometime?
我们应该出去喝一杯
I...would enjoy that, officer.
我...不胜荣幸 警官
I'm Jocelyn.
我叫乔瑟琳
Give me your number, and I'll give you a call.
留个电♥话♥ 我打给你
There you are.
给你
Take care of that taillight.
抓紧修修尾灯
I love driving.
我太喜欢开车了
So, based on my examination,
根据我的观察
I have concluded your mother is bipolar.
我的诊断是你母亲患有躁郁症
What?!
什么
I am not crazy!
我可不是什么疯子
If I'm crazy, then half this city is.
我要是疯子 城里一半的人都是疯子
剧集 | 美女上错身(2009) | 导航列表