剧集 | 美国众神(2017) | 导航列表
Oh, not for you.
而你不是耶稣基♥督♥
And you're no Jesus Christ.
你还在为那人干活吗
Are you still working for the man?
曾经是
I was.
既然如此 我们这里就有问题了
About that, we have a problem here.
有...
A...
是我的问题吗
A problem with me?
不是 不是你的问题
Oh, no. Not with you, you.
你非常的可爱
You are perfectly lovely,
但你的死 是的 对我来说是个难题
but you dead, yes, is a problem for me.
不 但你说过
Well, no, but you said that
你可以转送那个礼物 我需要那礼物
you could re-gift the gift, I need the gift.
我需要活着
I need to be alive.
你的死我帮不上忙
I can't help you with your dead.
你的死亡不太一样
You are dead of a different kind.
操
Fuck.
我的怎么不同了
How am I dead different?
劳拉·穆恩 你是被一位神杀死的
Laura Moon, you were killed by a god.
我无法干涉其中
I can't interfere with that.
这种死无法抵消
That is a dead without undoing.
至少我是做不到
Not by my hand, anyway.
该死
Oh, shit.
我有其他的客人了
I have other guests.
祝你们好运
Good luck.
我是被
I was killed...
一个神杀死的
by a god?
是他妈哪个神
Which... fucking... god?
你今天可真是前所未有的漂亮
Never saw you look quite so pretty before.
复活节快乐 伊斯特
Happy Easter, Easter.
你也快乐
And to you.
我已经等不及开始
I could hardly wait to keep our date
咱们在复活节清晨的约会了
this lovely Easter morning.
你经过那扇门的时候心跳好快
And your heart beat fast as you came through that door.
咱们有约吗
We had a date?
一如以往
Standing.
我们的棉花糖窥视秀
Our Marshmallow Peep show.
奶油糖蛋 玻璃纸草
Candy cream eggs, cellophane grass,
小兔子和小鸭子 我们让无信仰者信仰
bunnies and duckies, we popularized the pagan.
咱们基本上发明了早午餐
We practically invented brunch.
咱们创造了这个节日
We built this holiday.
你和我
You and me.
我们俩一同崛起
We're a couple of swells.
你看过我的羊了吗
Oh, have you met my sheep?
是他妈哪个神
Which fucking god?
我这个神 我把你撞出路的
Me fucking god. I ran you off the road.
我还以为是我肩膀碰到了变速杆
See, here I thought I knocked the gear shift with my shoulder.
这一直以来 我都在怪罪我自己
All this time, I've been blaming myself.
现在我能怪罪别人了 对吧
I guess now I have somebody else to blame, right?
没错 我杀了你
That's right, I killed you!
我他妈杀死了你
I killed you fucking dead!
不
No!
你不是神
You are not a god!
她说我是被神杀死的
She said that I was killed by a god.
你是很多东西 但你不是神
You are a lot of things, but you are not a god.
是他妈哪个神
Which fucking god?
我要把你那俩东西从囊里捏出来
I will squeeze them straight out of the sac.
就像是剥豆荚一样
It'll be kind of like shucking peas.
我向耶稣发誓
I swear to Jesus.
他就在外边
He's right outside.
你知道是哪个神
You know which god.
我当然知道是哪个神
Of course I know which god.
我想听你说出来 快点说
I want to hear you fucking say it, so say it.
星期三
Wednesday.
操他大爷的
Fuck that guy.
为什么
Why?
为什么是我
Why me?
为什么要杀我
Why murder me?
你不是被杀死的 你是被献祭的
You weren't murdered, you were sacrificed.
影子 对吧
Shadow, right?
为什么影子那么重要
So why does Shadow matter?
他不重要
He doesn't!
他什么都不是
He's nothing.
他谁都不是 就只是...
He's no-one who just...
碰巧被选上了
Just happens to be the guy.
当我们打劫赌场的时候
When we robbed the casino,
是不是星期三毁掉了我的完美计划
did Wednesday fuck up my perfect plan?
那不是个完美计划
It wasn't a perfect plan.
你没有算计到天意 对吧
Didn't account for divine intervention, did you?
他妈的自始至终
The whole fucking time,
从打劫 影子进监狱
the robbery, Shadow going to jail,
到我的死 都是神的作为
me dying, act of god?
就是为了搞我们而搞我们吗
Just fucking with us to fuck with us?
你以为神都干些什么
What do you think gods do?
他们一直就这样
They do what they've always done:
故意搞咱们
they fuck with us.
他们搞了我们所有人
They fuck with all of us.
别太往心里去
Just don't take it personally.
反正我不介意
I don't.
他需要你男人
He needed your man.
需要他在这个世界上沦落到一无所有
Needed him to be in a place where he had nothing left in the world.
再无可失 因为
Nothing to lose, 'cause...
他早已失去了一切
he already lost everything.
星期三怕损失什么
What does Wednesday have to lose?
他们来了
They're here.
他来了吗
Is he here?
谁来了
Is who here?
大写的那个「祂」吗
Oh, He with a capital H?
里面有一大堆呢
I've got a gaggle of them inside.
其中一位还带着一只小恐龙
One of them's got a baby dinosaur.
我说的不是那个「祂」
That's not the "He" I was referring to.
我说的是星期三
The "He" I was referring to was Wednesday.
他来了
Oh, he was here,
他想招徕我参与他的什么阴谋诡计
trying to enlist me in some sort of something he was brewing.
那个阴谋的具体内容是什么
What are the ingredients of that brew?
我没听他说完就把他赶走了
I dismissed him before hearing him out.
我过得挺好的
I'm doing peachy.
凭什么要帮他啊
So why would I help him?
没错 外来的神仙才显灵
That's right, a god has to be exotic.
她必须得像是
She has to be...
一个桃子
a peach.
而星期三呢
And Wednesday, well,
我想他就是柠檬
I suppose he's a lemon.
你是新生的旧神
You're an old god new again.
这就是我们能提供的
That's what we offer.
这就是我们所代表的意义所在
That's what we represent.
你是不是感觉自己受到了不公平的对待
You feel you've been treated unfairly?
我感觉我在媒体报道中被严重歪曲了
I feel misrepresented in the media.
那就拿个枕头压住这种感觉
Put a pillow over that feeling
努力压抑着直到结束
and bear down until it stops kicking.
[圣诞老人]
圣尼克接受了跟你一样的交易
St. Nick took the same deal you did.
你今天有这样的地位 唯一的原因就是
The only reason why you're relevant today
因为复活节是基♥督♥教♥徒♥的节日
is because Easter is a Christian holiday.
这就是宗教信仰的达尔文进化论
It's religious Darwinism.
不断适应 从而生存
Adapt and survive.
你我一同获得的成就 可绝不简单
What we have achieved together, you and I, is no small feat.
咱们现在处于一个不信神的世界
Now that we're living in an atheist world.
看看你
Look at you.
唧唧喳喳的
Squawk the squawk.
头上戴着花哨百褶的复活节花帽子
In your Easter bonnet with all the frills upon it,
现在没有屏幕的东西还有人信
you should be thrilled, overjoyed
剧集 | 美国众神(2017) | 导航列表