剧集 | 美国众神(2017) | 导航列表
and I put it down on a mossy stone,
然后我在一旁睡下了
and I lay down to sleep beside it.
接下来难以置信的事情发生了
And then you'll never believe it:
当我醒来后 面包不见了
when I woke up, the bread was gone.
我找了好久的灯塔就在我的眼前
And there was the lighthouse, the one I'd been looking for.
就只有几步路远
It was only a spit away.
妖精也许听起来很微不足道
So you see, the faerie folk may be small,
但别被它骗了
don't let that fool ya.
如果不注意的话会很麻烦的
They can make real trouble unminded.
女人一直都很聪慧
Intelligence has never been uncommon among women.
在17岁的女孩也都很漂亮
And beauty is had by all of 17.
但艾茜还拥有少见的野心
But Essie possessed a rare token of ambition.
她仔细研究了那些故事
She had paid close attention to the tales.
她知道该要什么
She knew what the moment wanted.
这是她仅有的钱
It was all the money she had in the world.
她渴望许多丝绸和蕾丝
There were many silks and lace she coveted,
她也从没吃白面包和
and she'd never once been full
奶油葡萄酒吃饱过
of white bread or syllabub.
但她知道得需要一枚金币才能
But she knew one does not ask favors of a leprechaun
请矮妖精帮忙
without a kindness of gold.
BGM: Ah Ha by Baby Washington
* A night like this *
* Was made for love *
* A kiss for a cheek *
* For a boy and a girl *
* To hold your hand *
* And understand *
* I need you *
* I'm at your command *
他们俩都不是第一次
It was first time for neither,
没有必要说这事实
a fact neither felt worthy of mention,
因为这感觉对他们来说都很新鲜
for this sensation was new to both.
* We should be lovers from now on *
* And you'll discover *
你会忘了我 是吗
Gonna forget me, aren't you?
你去牛津之后
You go off to Oxford,
会遇见些社交名媛
gonna meet some society lady.
就会把我全忘了
Gonna forget all about me.
这是他祖父向他祖母求婚时
It had been a gift from his grandfather to his grandmother
送给她的
when they had courted,
巴瑟罗曼把它放到了她的手里
and Bartholomew placed it in her hand
向她保证圣诞节回来时会娶她的
with the promise to marry her upon his return at Christmas.
但就像艾茜告诫的
But, as Essie warned,
妖精是变化无常的
the Fair Folk are a fickle lot.
我爸对美人鱼说
Me pa told the merrow
只有她带他去水下世界
that he wouldn't give her back her seal-skins
到他去她藏宝藏的地方
until she took him to the land under the waves,
他才会把海豹皮还给她
shows 'em where she stowed the treasure.
女主人更容易
It was easier for the mistress of the house
相信艾茜是个小偷
to believe Essie capable of being a thief
而不是她勾引到了他儿子
than seducing her son's affections.
「你是自愿给她的吗」
"Did you give this to her freely?"
他妈妈问道
his mother asked.
问题已经蕴含了答案
The answer required was implicit in the question.
「你被处以绞刑」 法官说到
"You must hang for this, girl," Said the judge.
也许是注意到了她的年龄或是眼睛 法官停了一下
Perhaps noticing her age or her eyes, he paused.
「但是善举会滋生善举
"However, as charity breeds charity,
我有其他判决」
I offer an alternative."
艾茜被判以七年流放
Essie was sentenced to seven years transportation.
她被押送到一艘叫「海王星号♥」的船上
She was transported on a ship called the Neptune
船长名叫克拉克
under the command of one Captain Clark.
船驶向卡罗莱纳
Headed for the Carolinas
她将会在那服刑
where she would serve her sentence.
纵然她饱受饥饿的折磨
Though hunger gripped her belly with both hands,
她从未忘记留一点点面包屑
she never neglected to leave a small crumb
给矮妖精
for the leprechauns.
幸运的是
As luck would have it,
艾茜说服了船长成为她的同谋
Essie conceived an alliance with the Captain,
让他带着她一起返回伦敦
and prevailed upon him to return her with him to London
在那里没人认识她
where no man knew her.
「海王星号♥」返航
The journey back,
装犯人的货舱装满棉花和烟草
when the human cargo had been exchanged for tobacco,
对这对海上情人来说是段美好的时光
was a happy time for the sea-faring lovers,
他们比翼双飞的蝴蝶
who were as butterflies courting,
无休止地比较着谁更感激
in constant contest as to who could be the most grateful,
都坚持是对方拯救了自己
each insistent their life had been saved by the other.
回到伦敦后 船长把他的新娘
Upon their return to London, the captain opened his home
接回了家里
to his new bride.
八周后 「海王星号♥」
Eight weeks later, the Neptune,
又满载犯人 准备再次出发了
its human cargo, replenished, readied to set sail again.
船长发誓会尽可能乘风破浪
The captain swore to carve the most from the wind
要比所有人都要快地
and return to Essie's hands faster
漂洋过海回到艾茜身边
than any man has ever crossed an ocean.
BGM: Runaround Sue by Dion
* Here's my story *
* It's sad but true *
* It's about a girl that I once knew *
* She took my love *
* Then ran around *
* With every single guy in town *
契据
她的世界给艾茜·麦克格温打上了小偷的烙印
Her world branded Essie MacGowan a thief.
所以她变成了一个小偷
So a thief she became.
* leave me with a broken heart *
* Now listen people what I'm tellin' you *
* A-keep away from a Runaround Sue, yeah *
* I might miss her lips and the smile on her face *
* The touch of her hand and this girl's warm embrace *
* So if you don't want to cry like I do *
* A-keep away from a Runaround Sue *
* She likes to travel around *
* Yeah, she'll love you and she'll put you down *
* Now people, let me put you wise *
* Sue goes out with other guys *
* Here's the morale and the story... *
「美洲牛」 被拉科塔部落奉为神圣的白水牛
'Tatanka Ska', a white buffalo believed sacred by the Lakota,
2008年六月10号♥出生于
was born here on the ranch of Derek Arnold Jr.,
德瑞克·阿诺德二世的农场
on June 10th, 2008.
成百上千的人前来朝圣
Thousands came in pilgrimage to see it.
「伤心的是它出生一年后
"Sadly, both Derek and the calf
德瑞克和小牛就被闪电劈死了」
were killed by a lightning strike a year to the day after its birth."
这就是把神放到动物园里的下场
What you get for putting a god in a petting zoo.
我们为什么停下
Why'd we stop?
我得祈祷
I need to pray.
你刚祈祷过
You just prayed!
你这一天要做多少次
How many times a day is this gonna be?
别跟我说你要做全套
Tell me you don't do the full load.
没错
I do.
我一天祈祷五次
I pray five times a day.
你的神真棒 我要去撒尿
Oh, God is great. I'm having a piss.
你想的话可以一起来
You can join if you like.
我可以给你演示下
I can show you.
我看着就行
I'm just watching.
你是爱戴神
So do you love God?
还是爱上了神
Or are you in love with God?
我没往这方面想过
I hadn't thought of it that way.
是啊 我想也许是这样
Yes, I suppose it's so.
我确实爱我的神
I do love my God.
滚开
Fuck off.
别让我吃了你
I will eat you.
我正要去威斯康星呢 按照约定
I'm on my way to Wisconsin, per the arrangement,
我这边可是乖乖遵守着
which I have kept my end of.
他不喜欢
He doesn't like it?
你告诉那个独眼老头...
You tell that one-eyed gowl--
你告诉
You tell--
操你的
Fuck you.
你就这么跟他说
That's what you tell him.
和鸟聊天呢
Talking to the birds?
天啊
Christ.
就不能让男人和他的鸟单独相处一会吗
Can a man get a moment alone with his prick?
你应该让萨利姆走
I think we should let Salim go.
不 我们不应该
No, we should fucking not.
从这里开始咱俩就够了
We can make our own way from here.
这里哪里都不是
From here is from nowhere.
我在处理完你的事之后还有别的事
I got business after your business.
拿起毯子 回车上去 咱们还有路要走
Pack up the rug, back in the car, we got ground to cover.
剧集 | 美国众神(2017) | 导航列表