剧集 | 美国众神(2017) | 导航列表
You get the moral to this story?
不知道 不要妥协吗
I don't know. Don't compromise?
还是
Or, uh...
不要跟奸诈的王八犊子做交易
don't cut deals with treacherous motherfuckers.
什么 不 才不是呢
What? No! Fuck no!
你是从折扣货架上淘到这家伙的吗
Did you get this one off the discount rack?
没有妥协 人生会成什么样
Where are you getting in life without some fucking compromise?
寓意是
The moral is...
-给我找个女王 -你♥他♥妈♥说对了
- Get myself a queen. - You goddamn right.
你最好给自己找个女王
You better get yourself a queen.
因为你刚刚杀了他们的某个女王
'Cause you just went and killed one of theirs.
是我的某个女王 我杀了我的某个女王
That's one of mine. I killed one of mine.
不再是了
Not anymore.
他属于你的时间也不是很长
Not in a long while has he been one of yours.
你让一具尸体身首异处
You separate a head from a body,
这他妈就是一记警告
that is strike fucking one across the bow.
他们不会这么轻易放过的
They all ain't going to take that lightly.
很好 等我找到自己的女王
Good. Wait 'til he sees strike two,
到时他就能见识到第二记警告
when I get myself that queen.
那你呢
What about you?
一起杀过人 你跟他可一辈子都撇不清了
Spill blood together, that binds you to him for life.
对 可不是嘛
Yeah, the fuck it does.
才他妈不是
Fuck it doesn't.
我们可是有契约在先的
Now, we have a compact.
对 直到你惹火我的那天
Yeah, up to which point you piss me off.
你刚刚把我给惹火了
And you've just gone and pissed me off, okay?
我认为这违反了我们的约定
So I think that just violates the terms of our agreement.
你火个什么劲儿
What are you so pissed off about?
你刚砍掉了自己朋友的头
You just cut off your friend's head.
就跑来这里定制西装
Okay, now you're just going to go and get a suit made
你以为自己是教父吗
like you're the goddamn Godfather?
不然你以为他是谁
Who the fuck did you think he was?
你要也做一套
You're getting one, too.
我们要去的地方 必须穿得像样
We have to be presentable, where we're going.
去你♥妈♥的♥
Fuck you!
我连你名字都不知道
Okay, I don't even know your name.
星期三先生
Hey, Mr. Wednesday?
一个我在星期三遇见的人
Who I met on a Wednesday?
我看你是不知道惹火两个字什么意思
I don't think you understand the concept of pissed off.
是愤怒
It's angry.
我知道惹火什么意思
Oh, I know what pissed off is.
我现在就很火大 我火大我知道
I'm pissed off, so as a pissed off person, I'm aware.
你只是困惑 心中有太多疑问
You're confused. You got a lot of questions,
但是不知道怎样去问
but you don't know how to ask them.
别把困惑跟愤怒混为一谈
Do not confuse confusion for anger.
我不困惑
I'm not confused.
我非常困惑
I'm very confused.
你很困惑 也很好奇
You're confused. And you're intrigued.
你妻子死而复活 你怎么会不困惑呢
Your wife came back from the dead, why wouldn't you be?
如果你否认 我会说你是个骗子
If you said you weren't, I'd call you a liar.
比我更会撒谎
A bigger one than I am.
那可真是个大骗子了
Ha! And that's a very big liar.
我们的契约依然有效
The terms of our agreement are intact.
你并不愤怒 影子
You're not angry, Shadow.
但你要开始积聚怒气了
But you do have to start getting angry.
愤怒
Angry...
能成事
gets shit done.
试试大小
Try that on for size.
到威斯康星了
Is this Wisconsin?
那是我们的下一站
That's our next stop.
欢迎来到肯塔基
Welcome to Kentucky.
对我们要去拜访的女士好些
Now be nice to the lady we're visiting,
但别好过了头
but not too nice.
她可能会喜欢上你 那就不妙了
She might take a fancy to you, and that would not be good.
为什么
Why?
她是你的前女友之一吗
She an ex-girlfriend of yours?
给座金山也不敢
Not for all the little plastic toys in China.
不 她是...
No, she's...
她不一样
She's something else.
我们一开始可能会不被欢迎
We might not be welcome at first.
觐见女王
In the presence of a queen.
忘记今天是复活节了
Heh, forgot it was Easter.
今天周日 4月16日
Well, it is Sunday, 16th of April,
春分后第七日
seven days after the vernal equinox.
我爱复活节
I love Easter.
很多人都爱
Oh, many do.
有些喜欢兔子 有些喜欢复活
Some for the rabbits, some for the resurrection.
大部分是为了食物
Most think of the food.
全他妈是糖
All that fucking sugar, huh?
他们不会思考这一天的真♥相♥
They don't think of the truth of the day.
为什么要去想呢
And why would they?
你可以称之为复活节
Well, yeah, you could... you could call this Easter.
或者我们可以说出它的本质
Or we could call it what it really is:
一个异教仪式 庆祝春天的开始
a pagan ritual, the celebration of the beginning of spring
有一万两千年历史
dating back about 12,000 years.
所以 当你看到孩子们把鸡蛋浸到醋里
So, when you see children dipping eggs
染成自己最喜欢的玩具的颜色
in vinegar the colors of their favorite toys,
或是看到全国的青年跑到南方去交♥配♥
or when you see the nation's youth fleeing south for copulation,
或者看到人们播撒种子
or when they spread their seed over that sinking mass
佛罗里达上下一派繁忙
that is the great state of Florida,
所有这些人...
they all...
没有意识到 自己在以她的名义庆祝
without realizing it do it in her name.
奥丝塔拉
Ostara.
你们好
Hello!
非常开心也非常荣幸
Oh, it is a treasure and a treat
能在家里招待各位
to welcome you all to my home
这是我的日子 一年中我最喜欢的日子
and on my day, my favorite day of the year.
这样一个充满薰衣草和露水
When all is lavender and dew,
万物复苏的日子
reborn and restored.
-我们欢庆大地... -你好 影子
- When we celebrate the earth... - Hello, Shadow.
我认识你吗
Do I know you?
是的 你认识
Yes, you do.
继续往前走
...and then we move on.
我认为我们都该记得今天真正的意义
I think it's important for us all to remember
这很重要
what this day is really truly about.
那就是...
Which is...
苍天基♥督♥啊
Oh, for Christ's sake.
赞颂诸神 请大家随意进餐
Praise the Lords, please help yourself
也帮助那些不太幸运的同伴
and those less fortunate to the buffet.
我准备了好多蜜汁火腿
I got plenty of honey ham.
为不喜欢猪肉的客人...
But for those of you that do not partake of pork...
那是复活节
That's Easter?
因为人们相信复活节
Because people believe in Easter.
信念即所见
Believing is seeing.
如果你信 神就真的存在
Gods are real if you believe in them.
神
Gods.
我♥操♥
Fuck me.
那...
All right, so...
那是耶稣基♥督♥
That's Jesus Christ.
耶稣基♥督♥之一
A Jesus Christ.
某一个耶稣基♥督♥
Some Jesus Christ.
每一个宗教 每一个分支 每一个教派
For every belief, every branch, every denomination
闭眼祈祷时看到的都是不同的面孔
they see a different face when they close their eyes to pray.
那你是谁
So who are you?
如我先前所说 说了你也不信
Like I said, you wouldn't believe in me if I told you.
复活节快乐 老滑头
Happy Easter, you old fraud.
也祝你奥丝塔拉愉快
And a fair Ostara to you.
你来干什么
What the hell are you doing here?
我来不是为了基♥督♥ 是为了我们所有人
I'm not here for Christ's sake, I'm here for all our sakes.
你看上去美极了
You look divine.
不然我还能什么样
剧集 | 美国众神(2017) | 导航列表