欢迎您 先生
Welcome, sir.
他看着年纪不轻啊
He's getting on a bit.
他已经好多年没出现在公众视野里了 老朋友
It is many years since he's been seen in public, mon ami.
我先声明 先生 虽然我是个业余的
I warn you, sir, I may be an amateur,
但是不经过一场奋战 我是不会轻易认输的
but I won't be beat without a fight.
用实力说话 我的朋友
这也一直是我的格言
That's always been my motto.
好了 闲话少说 开始战斗吧
Well, then, without further ado, let battle commence.
兵到王四
Pawn to king four.
兵到王四
Pawn to king four.
马到象三
Knight to king's bishop three.
马到象三
Knight to queen's bishop three.
医生 快叫医生
A doctor! Someone call a doctor!
我能帮上忙吗 先生 我懂一点专业知识
Can I help, monsieur? I have some expertise.
恐怕已经太迟了
I'm afraid it's too late.
他已经去了
He's gone.
《俄♥罗♥斯♥象棋大♥师♥ 比赛盛宴中猝死》莫斯科方面要求调查 瑞兰德知道多少?
他们好不容易才把这个从他手里拿出来
They had trouble getting this out of his hand.
应该是因为尸僵
Rigor mortis, I expect.
我也这么觉得
I expect so.
能让波罗看看这老人的随身之物吗
If you please to show Poirot the belongings of the old man.
我不知道你为什么闷闷不乐 波罗
I don't know what you're getting yourself so broody about, Poirot.
这人的样子一看就将不久于人世
You only had to look at him to know he wasn't long for this world.
自然死亡 心脏虚弱 这都写着呢
Natural causes, dicky ticker. It says so here.
- 多么巧合 - 你说什么
- Quelle coincidence. - What's that?
奥莉薇夫人研究的课题
The researches of Madame Olivier concern the effects
就是有关阿托品和吗♥啡♥之类的药物
of atropine and morphine and so on
对心血管和神经系统的作用
on the heart and the nervous system.
所以她提到了"专业知识"
Ah, so that's what she meant by "expertise".
是的
Oui.
但是可惜太晚了 她没能救到他
But, alas, it was too late for her to save him.
隐居了这么多年之后
So, after all these years of being a recluse,
他答应穿过半个地球 来上演这一出宣传噱头
he agrees to travel halfway round the world for a publicity stunt.
我相信萨瓦拉诺夫博士也是收取了不菲的费用
I have no doubt that Dr Savaranoff was paid most handsomely.
但是瑞兰德为什么愿意花这么多钱
Ah, but why was Ryland prepared to pay so much?
- 又是你 - 是啊 我们还没正式介绍过
- You again. - Yes, we were never formally introduced.
劳伦斯·博斯韦尔·泰苏 联合报社记者
Lawrence Boswell Tysoe, Associated Papers.
- 走吧 孩子 - 等等
- Come on, son. - Mon ami.
你来这儿是为什么 泰苏先生
What is your interest here, Monsieur Tysoe?
这老家伙的死有点可疑
Something fishy about the old man's death.
- 萨瓦拉诺夫博士是自然死亡 - 是吗
- Dr Savaranoff died of natural causes. - Really?
别骗我了 伟大的赫尔克里·波罗
Don't tell me the great Hercule Poirot
能为了这点事儿费神
would bother with something like this
这其中一定另有猫腻
unless foul play was suspected.
如果我们要向媒体发布消息的话
If and when we have something to announce to the press,
一定会最先通知你
you'll be the first to know.
别着急啊
Don't be so hasty.
要是你出对牌的话
Play your cards right,
说不定我能告诉你一些
maybe I can supply you
关于亚伯·瑞兰德的真♥相♥
with the truth about Abe Ryland,
告诉你些他隐藏起来的秘密
fill you in on the skeletons he's got hiding in his closet
还有他和四巨头的事情
and what he knows about the Big Four.
四巨头是什么
What is this Big Four?
给我打电♥话♥吧 波罗先生
Ring me, Mr Poirot.
你不会后悔的 记得打电♥话♥
You won't regret it. Ring me.
五分钟后开场 女士们先生们
Curtain up in five, ladies and gentlemen.
- 我去找个人说句话 - 看 她来了
- I'll have a word with someone. - Look, there she is.
行了 你们这些坏人
Stop it, you terrible boys.
我们可知道你的底细
Got your number.
弗洛斯 话说
Flossie, I say.
这些男生们真是无法无天啊 是吧
Those boys are just outrageous, aren't they?
你之前演过朱丽叶没 弗洛斯
Did you ever play Juliet, Flossie?
演过 其实就在不久前
Yes. Quite recently, actually.
是吗
Oh...right.
你又在看那些破玩意儿了
You're not reading that rubbish again, are you?
才不是破玩意儿
It's not rubbish.
这些报道吓到我了
It gives me the horrors,
到处都是战争又将爆发的谣传
all these rumours about another war.
差点忘了 瑞吉让我把这个给你
Oh, I almost forgot. Reg asked me to give this to you.
有人把这个放在后台入口处了
Somebody must have left it at stage door.
- 信? 给我的? - 粉丝来信吧
- A letter? For me? - Must be fan mail.
打开看看啊
Well, open it, then.
是更好的东西 情人节礼物
Ooh, even better, a valentine.
- 但现在是四月 - 对喔
- But it's April. - Oh, yes, so it is.
"亲爱的弗洛斯 从未忘记过你
"Dear Flossie, never forgotten,
期待我们下次见面
until we meet again.
吻你四次"
4 kisses."
是谁送来的
Well? Who is it from?
上边没写
It doesn't say.
泰苏先生
Monsieur Tysoe.
就知道你会来的 没法拒绝线报 是吧
Knew you'd come. Can't resist a scoop, eh?
你倒是能当一个好记者 波罗先生
You'd have made a good journalist, Mr Poirot.
我相信波罗先生的道德标准
I think Poirot has the wrong kind
可能做不了这样的事
of morality for the work.
您太谦虚了
You're too modest, I'm sure.
麻烦你
S'il vous plait.
泰苏先生 你提到了
Monsieur Tysoe, you spoke of
瑞兰德先生衣橱里的骨架
skeletons in the armoire of Monsieur Ryland.
armoire 法语表示衣橱的单词
衣什么
Arm what?
你说的是橱柜啊
Oh, I see, in the cupboard.
橱柜里的骨架 指不为人知的家丑
不瞒你说
Well, let me tell you,
亚伯·瑞兰德并不是大家所想的那个人
Abe Ryland is not the man everyone thinks he is.
他的真实姓名是艾布拉姆斯·瑞金
Real name's Abram Ryakhin,
出身于俄♥罗♥斯♥的库尔斯克
born in Kursk.
二十五年前战争爆发的时候 他去到美国
Appeared in America about 25 years ago, the outbreak of the Great War.
改了自己的名字 口音 和整个的身份
Changed his name, his voice, his whole identity.
所以我的问题就是 为什么
So my question is: why?
你知道些什么
What is it that you know?
我知道他是怎么赚的钱 军♥火♥交易
I know how he made his money. Arms dealing.
他赚了数百万
He made millions.
卖♥♥武器给同盟国以及德国皇帝
Selling weapons to the Allies and the Kaiser.
- 你有证据吗 - 当然
- You have proof of this? - Naturally.
或许他又想再干一次这种勾当
And maybe he was planning on doing the same thing again.
你提到的四巨头是什么
What is this Big Four that you mentioned?
我...得到一些消息
Certain...information been coming my way.
信件
Letters.
这些信件里写了什么
And what do they say, these letters?
别急 别急 我已经分享了瑞兰德的信息
Well, not so fast, now, not so fast. I've shared my information on Ryland.
你得回报一些才算公平 你说呢
It's only fair you show a little reciprocity, wouldn't you say?
你想要什么
What is it you want?
对你们调查的完全访问权
Full access to your investigation.
我和你 还有你的警♥察♥朋友一起工作
I work alongside you and your copper pal.
泰苏先生 你看起来
Monsieur Tysoe, you seem to be
像是一个有野心 有创造力
a man who is ambitious, who is creative
或许还有点智慧的男人
and perhaps even with some level of intelligence.
这是恭维吗
That supposed to be a compliment?
但你不是一个谨慎的人 先生
But you are not a man of discretion, monsieur.
如果我们要分享信息
Were we to share information,
怎么才能确保它不出现在报纸上呢
what would stop it from appearing in your newspaper?
看来这次调查 我只能孤身前往了
It seems I'll have to play a lone hand in this investigation.
这样很不明智 先生
That would be foolish, monsieur.
你最好还是把你知道的事情说出来
You would be wise to reveal what you know,
至少为自己的安全考虑
for your own safety if for nothing else.
威胁对我不管用 波罗先生
I don't respond to threats, Mr Poirot.
如果你改变主意 你知道去哪里找我
If you change your mind, you know where to find me.
你告诉李昌元昨晚发生的事情了吗
You've let Li Chang Yen know what happened last night?
我发电报了
I've telegraphed.
那么我们现在也没有别的办法了
Then there is nothing more we can do for now.
你在烦恼什么
What is troubling you?
外面有我们的敌人 瑞吉娜
We have enemies out there, Regine.
剧集 | 大侦探波洛(1989) | 导航列表