Just enjoy it.
你就好好享受吧
Okay, I'll try, but don't leave.
好吧我尽量吧 但你不准走
I know, it's gonna suck so hard,
我懂的 一定会很惨的
but Paul has been really patient.
但保罗一直等得很有耐心
Wait. Has Paul been...?
等等 保罗是一直...
You'll make the right decision.
你会做出正确的决定的
What's next?
接下来是什么
Come on, I'll show you.
来吧 我带你们去
It's the best one yet.
简直是最棒的一项
Faster! Faster!
再快点 再快点
No, slow down!
不 慢点
Shopping cart races were my favorite as a kid.
我小时候就喜欢玩购物车赛跑
Jimmy! You okay?
吉米 你没事吧
I just want to go home and shower!
我只想回家洗个澡
What are we doing here?
我们到这儿来干什么
Open houses are on the list.
待售房♥屋参观也是清单上的一项
Plus, this real estate lady always has freshly baked cookies.
并且 这位房♥产经纪人总会准备新鲜出炉的饼干
Great idea, Edgar.
好主意 埃德加
A free activity where you can snoop on your neighbors
纯免费活动 你可以借此窥探邻居的隐私
and judge their shitty taste?
并且评判他们稀烂的品位
Yes, please.
来啦 不客气啦
Get upstairs. What...?!
上楼去 什么
Quick, take a shower.
快点 洗个澡
Come on, what... here?
不是吧 在这里吗
Do what I say.
照我说的做
I'll get you some dry clothes.
我去给你找些干衣服
Sunday Funday.
快乐星期天
Oh, Gretchen, come on.
格雷琴 别这样
Oh, right! I thought of another one, okay?
对了 我又想到一个选择题
Chekov's plays or Chekov's short stor...
你是喜欢契科夫的戏剧还是他的短篇小说
Gretchen?
格雷琴
I know, it sounds amazing, Ty.
我懂的 听上去真的好棒 泰
I gotta go.
我得挂了
I'll call you in a bit.
我待会儿再打给你
The real estate lady said Jimmy left.
女房♥产经纪人说吉米已经走了
He did?!
真的吗
Well, sunday Funday's over.
快乐星期天算是到此为止了
No! We can't quit now.
不 我们不能停下
We don't have a car.
我们又没车
Jimmy drove.
是吉米开车来的
Are you guys following us?
你们是在跟踪我们吗
You son of a bitch.
你个狗♥日♥的♥混♥蛋♥
You stole my list.
你偷了我的清单
What are you talking about?
你在胡说什么呢
Edgar.
埃德加
Back at brunch,
在吃早午餐的时候
I dropped the list and he clearly copied everything on it.
我的清单掉了 他显然复♥制♥了上面的一切项目
He stole our Sunday Funday.
他窃取了我们的快乐星期天
No, we didn't.
不 我们没有
Open houses are on your list, too?
你的清单上也有待售房♥屋参观这一项吗
And this exact two-bedroom colonial charmer?
并且是这种两室一厅殖民风格的房♥屋
We look for Patty Kohan's open houses.
我们时刻关注帕蒂·科恩女士的待售房♥屋
She always has cookies.
她总是会准备饼干
What's that in your hand, man?
你手上这是什么 老兄
Looks like a cookie.
看上去像是饼干哦
I like your sweatshirt.
我喜欢你的运动衫
Oh, my God, thanks.
天啊 谢谢
How's your Sunday Funday going?
你的快乐星期天过得怎么样
Actually, I'm just using it as a distraction
实际上 我只是想靠这个活动分散注意力
so I don't have to decide between two guys.
那样我就不用在两个男人间难以抉择了
Oh, I hear you.
我完全懂的
I am in love with Keith.
我爱上了凯斯
The guy with the man bun?
那个头上盘发髻的男人吗
We've been doing Sunday Funday for, like, two years,
我们的快乐星期天活动已经有两年了吧
and he still calls me Sloppy Sweatshirt Girl.
他还是叫我"邋遢运动衫女孩"
So I totally understand where you're coming from.
我完全理解你现在的心情
Yeah, cool.
行吧 好吧
I need to talk to Lindsay.
我得跟琳赛谈一下
She's at Paul's West Side barbecue.
她在参加保罗的高端西区烧烤会
How are we gonna get there?
我们要怎么过去啊
We don't have a car.
我们又没车
No.
不是吧
No.
不要啊
Excuse me.
打扰一下
Ladies, I need to borrow dear Linds for a second.
女士们 我得稍微借用一下亲爱的小琳
Toodles!
再见了
They're not that bad. I knew it!
她们也没那么差劲啦 我就知道
There is one over there dressed head-to-toe in riding gear.
刚刚有个人从头到脚穿的都是骑马装
There is not a horse around for miles.
附近几英里都没有马呢
Anyway, this is your fault!
总之 这都是你的错
How?!
怎么会
Around you I'm never the cool one.
在你身边 我永远都不是个酷女孩
But with them, I'm the coolest.
但跟她们在一起 我却是最酷的
By, like, miles.
甩她们几条街
First, you get married,
你先是跑去结了婚
then you abandon me for these Botoxed pterodactyls.
然后又为了这帮狂打肉毒杆菌的老女人甩了我
I've never done that to you.
我可从没这么对待过你
I don't even have any other friends.
我根本没有其他朋友
Plus, you lied when you said you were dreading coming here.
再说 你之前说你怕来这里是撒谎了
I wasn't lying.
我并没有撒谎
That's the weird thing.
那真是最奇怪的一点了
I don't even know exactly what I was dreading.
我都不知道我到底在畏惧什么
I like the people.
我喜欢这些人
I like the food.
也喜欢这里的食物
I don't know what it is.
我也不知道到底是什么原因
Sweetie, Jenna wants to know
亲爱的 珍娜想知道
if she should serve your spinach dip
她为你准备的菠菜酱
with water crackers or toast points?
是该配清水饼干呢还是吐司片
Just go away!
滚开吧你
I'll be right there!
我马上就来
So, yeah.
真的
I can't quite put my finger on what it is I don't like here.
我也琢磨不透我到底是不喜欢这里的什么
What?
怎么了
I mean, I'm sure at some point,
我敢确定 在某些时候
everybody looks at their husband and is like,
每个人看着自己的老公都会觉得
"Eh, that's my future. That's it.
"得了 我的未来就是这样了 仅此而已了
And why does it smell like ham all the time?"
为什么总是一股火腿味儿呢"
That's normal, right?
那很正常 对吧
I hope not.
我希望不是
I just wish I had what you have.
我只是希望我能拥有你所拥有的东西
What do I have?
我拥有什么啊
Someone I wanted to do Sunday Funday with.
我想与之共度快乐星期天的那个人
Actually, he bailed.
实际上 他半路跑了
I was hoping he'd stick around
我之前还希望他能留下
to help me figure out what to do about Ty,
帮助我想清楚该怎么处理泰的那事
but he's...
但他...
He's here!
他来了
Hey. Listen, um...
你好啊 听着
Phil Collins-- he has his merits, all right?
菲尔·科林斯 他有他的优点 对吧
As lightweight and nutritionless they are.
尽管都是无足轻重和毫无营养的
I mean really, "Land of Confusion,"
《困惑之地》 开什么玩笑啊
with is leaden pleas for world peace
沉痛祈求世界和平
and the healing power of love.
和爱的治愈力量
Thank you, George Bernard Shaw.
谢你了啊 你当你是萧伯纳吗
Give me a fortnight to machete my way through the dense...
给我两周 让我用砍刀...
Jimmy... metaphoric thicket of those lyrics.
吉米 在这充满寓意的歌♥词中杀出一条生路
Jimmy... And while Peter Gabriel, he's,
吉米 相反 皮特·加布里尔这人呢
he's complex, dark, you know, interesting.
他这人很复杂 黑暗 有趣
I recognize that
我意识到
it can be nice to have some breezy "No Reply at All" fun.
偶尔听一点《石沉大海》那种轻柔曲子也挺好的
剧集 | 我爱上的人是奇葩(2014) | 导航列表