剧集 | 彩色二战简史:胜利之路(2021) | 导航列表
full disarmament of their forces, and stern justice for war crimes.
对于日本的死硬派军方领袖来说 这样的条款是可鄙的
For Japan's hard-line military leaders, such terms are worthy of contempt.
对那些人来说 军方是国家的救星
For those people, the military was the savior of the country,
如果军方被击败了
and if the military was defeated,
日本无论如何也会毁灭
that was the end of Japan anyway,
日本将会成为西方的殖民地
and Japan was going to become a colony of the West.
与其接受成为别国殖民地的耻辱
Instead of accepting the shame of becoming somebody else's colony,
或是被削弱和羞辱
or be diminished and humiliated
成为三流国家
to become a third-rate nation,
那我们为何不血战到底
then, why don't we fight to the bitter end?
日本军方依然决心 进行他们的最终决战
The Japanese military remains determined to pursue their decisive battle.
日本领导层决定将赌注都押在
The Japanese leadership decides to essentially bet the ranch
击退美军对九州岛的入侵上
on repelling an American invasion of Kyushu.
所以他们开始向该岛派出大量军队
And so they begin pumping in tremendous numbers of troops into that island.
美军的入侵计划估计
The American invasion plan had anticipated
会在九州岛上遭遇到35万日军
that the Japanese might have as many as 350,000 men in Kyushu.
但到了1945年7月
By the time we get to July of 1945,
那个岛上已经派驻了90万日军
there are 900,000 Japanese servicemen located on that island.
当你看到日本在南九州做的准备之后
You didn't have to be a graduate of a war college to realize
你不用从军事学院毕业也能看得出
that when you see what the Japanese have prepared on Southern Kyushu,
这肯定会是一场血战
it is guaranteed to be a bloodbath.
所以在杜鲁门看来
So from Truman's standpoint, there's no reason
根本没必要进行漫长的会议讨论 是否应该使用这种炸♥弹♥
to have any long meeting and debate about whether to use the bomb or not.
这是罗斯福制定的政策
This is the policy that Roosevelt, uh, had enacted.
他的主要动力是为了拯救美军的生命
His main impetus is to save American lives,
但他决定使用核武器 也是希望能拯救日本人的生命
but his decision to use atomic weapons is also in the hope of saving Japanese lives.
为避免日军将战俘转移至目标区域
To prevent the Japanese moving POW's into the target area,
杜鲁门被说服在无警告的情况下投弹
Truman is persuaded the bomb should be dropped without warning.
炸♥弹♥被设计成能制♥造♥巨大的冲击力
It's designed to create this tremendous shock,
所以应该被投掷到城市中
and so it should be targeted on a city
最好是没有严重损毁的城市
that hopefully had not been heavily damaged before
从而能展示出炸♥弹♥的威力
to demonstrate the power of the bomb.
目标城市是有35万居民的广岛
The target city is Hiroshima, home to 350,000 people.
在冲绳岛战役结束六周后
At rush hour on the 6th of August, 1945,
1945年8月6日的早高峰时刻
six weeks after the end of the battle of Okinawa,
炸♥弹♥在距离地面六百米的高度爆♥炸♥了
the bomb explodes 600 meters above the ground.
炸♥弹♥当量是两万吨♥TNT
It has the force of 20,000 tons of TNT,
威力差不多是到当时为止
which is roughly 2,000 times as strong as any bomb that's been detonated
引爆过的最大炸♥弹♥的两千倍
anywhere in the world up to this time.
爆♥炸♥导致八万人当场死亡
In an instant, 80,000 people are killed by the blast.
数小时内 杜鲁门确认日本被核武器攻击了
Within hours, Truman confirms Japan has been hit by an atomic weapon.
如果他们不接受我们的条件
If they do not now accept our terms,
就可能遇到前所未见的
they may expect a rain of ruin from the air
毁灭之雨从天空落下
the like of which has never been seen on this Earth.
已经有一百万日本公民
With as many as a million Japanese citizens already incinerated
被美军的燃♥烧♥弹♥攻势化为灰烬
by the U.S. firebombing campaign,
军方死硬派选择无视这惨状
military diehards choose to ignore the horror.
他们说 “美国人或许有一颗原♥子♥弹♥
They say, "Well, the Americans may have one atomic bomb,
但他们不可能有很多”
but they can't have that many of them."
只靠一颗核弹的威力演示 无法迫使日本投降
No demonstration of a single bomb ever would have persuaded Japan to surrender,
因为日本人得要相信
because what the Japanese had to be convinced of
美国不是仅有一颗核弹
was not that the U.S. had one bomb,
而是拥有一个强大的核武库
but the U.S. had an arsenal of powerful atomic bombs.
到了8月9日 苏联终于对日宣战
By the 9th of August, the Soviet Union is finally at war with Japan.
数小时内 第二颗原♥子♥弹♥被投在了长崎
Within hours, a second atomic bomb is dropped, on Nagasaki.
即便到了这个时候 日本军方内依然有人想要顽抗
Even at that point, there were still elements in the Japanese military who had wanted to fight on.
神风特攻的缔造者大西泷治郎上将
Among that desperate group is Admiral Takijirō Ōnishi,
就是这个绝望群体中的一员
the architect of kamikaze.
大西泷治郎说 “如果我们准备牺牲两千万条生命
Ōnishi says, "You know, if we're prepared to sacrifice 20 million lives,
我们依然有机会获胜”
we can still achieve victory."
天♥皇♥说 “已经够了”
The emperor just says, "Look, enough is enough,"
他下令结束战争
and he demands an end to the war,
他的强硬派顾问再也无法影响他了
and then his hard-line advisers don't have any more leverage over him.
自从1937年日本进攻太平洋地区以来
Since 1937, 25 million people have died
已造成2500万人死亡
as a result of Japan's offensive in the Pacific.
其中1900万是平民
Nineteen million were civilians.
随着日本的投降
With the Japanese surrender,
冲绳岛战役成为了二战中最后的战役
Okinawa becomes the final battle of World War Two.
战争结束了
美国宣布 日本投降
去吧 海军上将
有一个群体绝对不会质疑
The one group who will never be in any doubt
在日本投下核武器的决定是否正确
that the decision to drop nuclear weapons on Japan was the right one
他们就是冲绳岛战役的老兵中
were, of course, the veterans of Okinawa who were slated
原本被安排在1945年秋季
to take part in the first invasion of Japan proper
首次入侵日本本土的那部分人
in the autumn of 1945.
号♥外和平来了
入侵日本本土岛屿的预期伤亡
Casualty projections for the invasion of the Japanese home islands were,
是一到两百万部队 是百万
you know, one to two million troops, million.
每一位跟我聊过的
Every American serviceman that I've talked to
原本被安排参加那次行动的美国♥军♥人
who was slated to be a part of that effort
都信誓旦旦地说 原♥子♥弹♥救了他的命
swears up and down that the bomb saved his life.
胜利
日本投降
彩色二战:胜利之路 完
谢 谢 观 赏
剧集 | 彩色二战简史:胜利之路(2021) | 导航列表