Mulder? Talk to me.
穆德 说话
Where are they-- the files?
档案都哪去了
I don't know where they are.
我不知道
You said no one had been down here, it hadn't been touched.
你不是说没人下来过 一切原封未动吗
Not for 14 years since you and Scully left the bureau.
你和史考莉离开局里这14年确实没人下来过
I need access to the X-Files.
我要查阅X档案
Can you tell me what this is about?
能告诉我你这是要干什么吗
It's about controlling the past to control the future.
是要通过控制过去以把握未来
It's about fiction masquerading as fact.
是要拆穿伪装成现实的虚幻
Now, you owe me some answers, Skinner.
你欠我一些答案 斯金纳
You just calm the hell down, Mulder,
冷静点 穆德
before we both get pissed off.
以免我们两个一时火大失去理智
I don't take orders from you.
我可不用听从你的命令
No. Who do you take orders from?
确实 那你听命于谁
Why do you think I called you?
你以为我为什么联♥系♥你
Because I was looking out for you,
因为我一直还关照你
like I've always looked out for you.
就像以前一样
A decade of my life in this office.
我在这间办公室里度过了整整十年
And all the time, I was being led by my nose
结果一直以来 我只不过是被人牵着鼻子
through a dark alley to a dead end,
走进阴暗的死胡同
exactly as they planned.
正中他们的圈套
You're blaming me for that?
你要把这怪到我头上吗
No, I'm blaming myself.
不 我是在怪我自己
I'm sure they lied to you, too.
他们肯定也骗了你
There hasn't been a day since you left
自你走后每一天
that I haven't reached for my phone to call you, Mulder,
我都想过要给你打电♥话♥ 穆德
wishing that you were still down here.
希望你还在这里
Since 9/11, this country has taken a big turn
911事件后 这个国家发生了巨大的转变
in a very strange direction.
但却是转向了奇怪的方向
How they police us and spy on us,
他们管制我们 监视我们
tell us that makes us safer?
告诉我们这会让我们更安全
We've never been in more danger.
我们从未如此身陷险境
Then do something about it, Mulder.
那就对此做些什么 穆德
Now you've got my number.
现在你有我的电♥话♥号♥码了
So if you own a registered firearm,
所以就算是拥有合法登记的枪♥械♥
you will actually be targeted as an enemy by your own government
根据很可能实施的军事管制
in the likely imposition of martial law.
你也会被政♥府♥列为敌对分子
But I'd like to end the show on a brighter note
但在节目的最后 我想传递一些正能量
by pointing out the heroic work being done by a friend of mine.
我要跟大家说说我一位朋友的英雄事迹
Literally putting kids back together who are born
有一些孩子生来缺少我们习以为常的耳朵
without something we all take for granted.
她的工作可以帮这些孩子们重获新生
At Our Lady of Sorrows Hospital in Washington, D.C.,
这就是来自华盛顿特区七苦圣母医院的
Dr. Dana Scully,
黛娜·史考莉医生
working to mend the lives of unfortunate children.
致力于为那些不幸的孩子们改善人生
Dr. Scully?
史考莉医生
I've got your test results back.
你要的检测结果出来了
Thank you.
谢谢
Nurse?
护士
I need you to do something.
我有件事想请你帮忙
Of course.
请讲
I need these samples retested.
请把这几个样本再重新测一遍
Was there a problem with them?
哪里有问题吗
Dr. Scully?
史考莉医生
We need you in here.
我们需要你
I just want them retested, please.
只是想再测一遍 拜托了
Thank you.
谢谢
And I'm expecting a call-- well, I'm hoping for a call--
我在等一个电♥话♥ 或者说希望他会打来
from somebody named Mulder.
这个人叫穆德
Is the hour absolutely necessary?
这么晚了 有什么事不能等明天再说
It was important that I see you.
我得见你一面 这很重要
We made an agreement about our meeting in unsecured environments.
我们说好的 不能在不安全的地方见面
I took the usual precautions. I'm assuming you did, too.
我采取了防范措施 相信你也一样
I've been standing here for over an hour.
我已经在这里站了一个多小时了
I haven't seen a soul.
连个鬼影子都没看到
I called you because you said,
我给你打电♥话♥是因为你说过
if I ever put the pieces together,
如果我能查清事实真♥相♥
that you would confirm.
你就会肯定其真实性
And have you put them together?
那你查清了吗
I've met someone, I've seen something.
我见过几个人 看到了一些事
'Cause you weren't even close.
你还差得远呢
Warring aliens lighting each other on fire
彼此敌对的外星人放火烧死对方
and other such nonsense.
还有其它诸如此类的无稽之谈
I was being cleverly manipulated.
我被人巧妙地误导了
And what brings this new clarity?
那你又是怎么认识到的呢
I saw an ARV running on free energy.
我看到一架靠自♥由♥能运行的仿外星科技飞船
I saw it disappear.
我亲眼看到它消失
That's what they all seem to do.
他们总拿这些把戏做幌子
But the technology exists.
但是外星科技的确存在
It's existed since Roswell.
罗斯威尔事件之后就存在了
And it's been in use,
而且一直有人在加以利用
being used on humans
用于人体试验
in human testing, the taking of men, women and children
用在被误报为遭外星人绑♥架♥的
that's misreported as alien abductions.
男人 女人和孩子身上
So you believe you have the how.
你认为自己查出了他们的手法
Yes.
是的
And I think I know the why.
还有背后的原因
The why is more complicated
背后的原因远比
than you may ever know, Mr. Mulder.
你能想象到的复杂 穆德先生
60 years ago, we were warned
六十年前 我们曾听到过警告
about the Military Industrial Complex
称军事工业复合体积蓄了
gathering too much power.
过多的力量
This is old news.
那都是旧闻了
The countdown has begun.
倒计时已经开始了
It began in 2012, but no one knew.
2012年就开始了 但没人知道
Tell me something new.
说点我不知道的
Alien technology being used against us,
外星科技正被用来攻击人类
not by aliens, not with aliens,
幕后黑手不是外星人 也无关外星人
but by a venal conspiracy of men against humanity.
而是一个贪赃枉法 违背人道的人类阴谋
You're wasting my time.
你在浪费我的时间
What are the tests for?
那些实验是为了什么
You tell me, Mr. Mulder.
这得你告诉我 穆德先生
Ten years ago, you came to me
十年前 你找到我
saying you couldn't take your secrets to your grave,
说你不能将你的秘密带进坟墓
that you couldn't live with it.
说你于心不安
I'm a man of medicine.
我是个医生
I didn't know how my work would be used.
我当时不知道我的成果会被如此利用
The lies are so great, Mr. Mulder.
他们的谎言相当庞杂 穆德先生
The truth must be unassailable.
我们说出真♥相♥时 必须无懈可击
So let me tell the world.
那就让我昭告天下
They'll make a mockery of us.
他们会让我们沦为笑柄
Then let me take that bullet.
就让我承受世人嘲弄的刀剑
And these men are capable of that.
他们能真刀真枪地杀了你
You're nearly there.
你就快发现真♥相♥了
You're close.
已经很接近了
Roswell.
罗斯威尔
That was a smokescreen.
只是个烟雾弹
So I've been told.
你们都这么说
What are you doing here, Scully?
你怎么来了 史考莉
Mulder, you hang up on me, I don't hear from you all day,
穆德 你突然挂了电♥话♥ 一整天都没消息
you're on some jag about the X-Files.
而且挂电♥话♥前你还说了一堆关于X档案的胡话
I figured it out.
我想明白了
It all makes complete sense.
一切都解释通了
All these years, we've been deceived.
这么多年来 我们都被骗了
I don't know what you mean.
我不懂你的意思
I... I couldn't call you because it's gonna sound crazy.
我没法打电♥话♥给你 因为这听起来会很疯狂
That's why I'm here, Mulder,
所以我才来找你 穆德
as somebody who cares about you.
作为一个关心你的人
As somebody who's worried about you.
作为一个担心你的人
All right, just listen to me, all right?
好吧 你耐心听我说
No, you listen to me, Mulder.
不 你听我说 穆德
剧集 | X档案(1993) | 导航列表