- 菜鸟老警 前情提要 - 以后就由斯坦顿警官
Previously on "The Rookie"...So Officer Stanton
继续韦斯特警官的训练
will be taking over the training of Officer West.
有人闯进你家了
Someone broke into your home.
你这些日子假装自己是谁呢
So, who are you claiming these days, D?
他做了一些我很烦的事情
He did something that really bothered me,
他对待一家黑人的态度
the way he treated this one family -- Black family.
我现在要让你休行政假了
I am hereby placing you under administrative leave.
枪和警徽交出来吧
Gun and badge.
我觉得我做卧底会很成功的
I think I could be really good at undercover work.
今天的任务很简单 贩毒换钱
June: The op today is simple -- trade drugs for cash,
然后逮捕所有人
then arrest everybody
然后尽量让他们供出奥尔多·萨隆加
and try to get them to flip on Aldo Salonga.
我需要知道你真的很懂行
Salonga: I need to see that you really know the science.
- 说完了吗 - 如果是你的孩子
Are we done?When it comes to your child,
你会不惜一切代价的去保护他
there is nothing you won't do to protect them.
迪亚哥
Diego!
孩子死了 她仅存的人性也没了
Harper: Her son was her humanity.
要开战了
With him gone...War is coming.
Then I'm back on the come-up
Back on the -- Back on the -- Back on the come-up
- 亨利怎么样了 - 挺好的 谢了
How's Henry? Well, he's good. Thanks.
莎拉和艾比盖尔会帮他在亚利桑那安顿好
Sarah and Abigail have him set up in Arizona.
他在那边康复
He'll do his rehab there.
等我第二阶段毕业我也过去
I'll join them once I graduate to P2.
还有十天
Ten more days.
哈珀说你想要成为训练教官
Harper says your focus is on becoming a T.O.
我觉得那样的话我可以发挥最大潜能
I think that's where I can do the most good.
有建议吗
Any advice?
想想这份工作有多难做
Think how hard it is doing this job.
再想想一边工作还要一边照顾一个带枪的小婴儿
Now think about doing it while babysitting an armed toddler.
懂了
Got it.
但是讲真 如果你有更智慧的
But seriously, if you have any more wisdom
如何做准备的建议 我真的洗耳恭听
on how to be better prepared, I would appreciate it.
好的吧
Sure.
自动化武器
Automatic weapons.
有很多 7A19 有人开枪
A lot of them.7-Adam-19, shots fired.
好几名枪手
Multiple shooters.
克雷斯特维友墓地 请求飞艇和支援
Crestview Cemetery. Requesting airship and backup.
以及机动特种部队
And mobilize SWAT.
那些人呢
Where arethese guys?
快 走了
Come on! Let's go!
这边
Up here.
警♥察♥ 别动
Police! Don't move!
- 抓住了 - 嗯
Got him? Yeah.
都这样了还能跑这么远
How did he make it this far in this condition?
打急眼了呗
Heat of battle.
7A19 抓到一人 无意识 无呼吸
7-Adam-19, one in custody, not conscious, not breathing.
看看他从哪来的
Let's go find out where he was coming from.
不是想吓到你啊
Look, I don't want to alarm you,
但是客人名单已经失控了
but our guest list is out of control.
你说啥呢
What are you talking about?
基本已经快达到最大人数了
I mean we're almost at maximum capacity
但你一半的警♥察♥朋友都没确定来不来呢
and half your cop friends haven't even responded yet.
是啊 警♥察♥不太爱回复确定要来 尤其是
Yeah, cops don't really respect RSVPs, especially for --
尤其是啥
Especially for what?
头婚
First marriages. Uh-huh.
所以他们认为我是第一个练手的丈夫呗
So they just think that I'm your starter husband?
是的 但是不要难过
Yes, but if it makes you feel any better,
我有百分之72的把握确定 你也是永久的丈夫了
I'm 72% certain you're my forever husband.
- 只有72 - 如果你给我做早饭就变成81哦
Only 72%? It goes up to 81% if you make me breakfast.
洛佩兹
Lopez.
好的长官 把地址发给我
Yes, sir. Text me the address.
什么
What?
战争开始了
The war just started.
看来凯撒·马德里加尔用墓地
Hey. Looks like Cesar Madrigal's been using the cemetery
当做补给站呢
as a supply depot.
他们装了一车麻醉剂 被偷袭了
Guys were loading a car with narcotics, got ambushed.
火焰姐吗 绝对是她干的
La Fiera? Definitely her Malos Dorados.
所有人都穿着黄色运动鞋
All sporting the yellow sneakers.
她应该派了五个枪手
Looks like she sent five shooters,
包括冲我们开枪的那个
including the one that was shooting at us.
他们步行过来 对凯撒的人开了枪
They came in on foot and opened up on Cesar's guys.
不幸的是 他们算错了敌人的人数
Unfortunately for yellow kicks, they miscounted the enemy.
被两个他们没看见的凯撒的手下交火所困
Got caught in a crossfire of two of Cesar's crew they didn't see.
不到一分钟 就有了十几具尸体
In less than a minute, there's a baker's dozen of DBs.
- 跟上了吗 - 快了
You up to speed?Getting there.
- 卡拉戴恩中士呢 - 给墓地主人找事儿呢
Where's Sergeant Caradine?Sweating the cemetery owner.
她显然是凯撒手下做事的
She's clearly on Cesar's payroll.
只会更糟的 火焰姐要嗜血了
This is only gonna get worse. La Fiera's out for blood.
凯撒也很强 可以回击的
And Cesar is just strong enough to put up a decent fight.
- 你不觉得他能赢吗 - 不
You don't think he can win? No.
火焰姐的资源比凯撒多多了
La Fiera has a lot more resources than Cesar
而且残忍♥程度
and, honestly, a level of brutality
无人能及
that his crew's never seen before.We can't just stand by
不能看他们满城乱开枪
and watch them shoot up the city.
这次我们走运了
I mean, we got lucky this time.
没有无辜人员受伤 但下次就不一定了
No innocents were hurt, but that can't last.
听说桑德拉埋葬了迪亚哥后从危地马拉飞回来了
Word is Sandra flew back from Guatemala after burying Diego.
目前暂住在马蒂尔德酒店
She's bunkered down at Hotel Mathilde.
把整个九层都包下来了
Rented out the whole ninth floor.
- 当女王真是爽 - 凯撒呢
Good to be queen.What about Cesar?
缉毒那边的说 他还在逃
According to Narcotics, he's in the wind.
我认识一个人 或许知道去哪里找他
I know someone who might have some insight
麦克·丹尼尔斯
on where to find him -- Mack Daniels.
被警局开除后 他给凯撒父亲做事的
He was working for Cesar's dad after getting fired by LAPD.
- 他会跟你讲吗 - 我送他去戒毒的
Will he talk to you?Got him into rehab.
我给他打个电♥话♥
I can give him a call,
看看他清不清楚
see if he has any idea where Cesar might hole up.
去吧 你去找火焰姐
Do it. And you -- go talk to La Fiera.
让她罢手
Impress on her the need to stand down.
凯撒杀了她儿子
Cesar killed her son.
我觉得我说出花儿来
I don't think there's anything I can say
都没什么用吧
that'll get through to her.
但我会努力的
But I'll try.
谢谢 好了
Thank you. Alright.
我还以为我今天要去各种找警♥察♥们问
And Ithought my day was gonna be chasing down cop RSVPs
到底要不要参加婚礼呢
for the wedding.
可能只需要两分钟
It'll only take like two minutes
火焰姐就会让你滚蛋 所以
for La Fiera to tell you to go screw yourself, so...
我们分一下确认名单吧 会快一点
We should split the RSVP list. It'll get done faster.
我不要
Yeah. I'm not doing that.
好吧 名单发邮件给我
Fine. E-mail me the list.
谢谢
Thank you.
真的应该看下那个什么
Should've read the fine print
正人君子的东西的 不开玩笑
on that whole man-of-honor thing. No kidding.
我就说啊 袭击了罪犯的警♥察♥
I'm just saying, the cop who tackles the perp
- 应该写后续文书啊 - 啥啊 不要
should be the one to do the paperwork. What? No.
应该是那个
The cop who didn't risk life and limb
没受伤的去追大厨二把手的人来写啊
running down a methed-out sous-chef should have to do it.
不然的话 就等于是
Otherwise, you are disincentivising
没有设身处地去执法了
hands-on policing.Ooh.
你可以让我走的
You could just let me go.
那就不用写文书了
Then there's no paperwork.
什么 警长 你找我啊
Oh. What's that, Sarge? You need me?
抱歉 搭档 文书只能交给你了
Sorry, partner. Paperwork's all yours.
好 那之后三个人你去搞
Fine, but you are tackling the next three guys.
走吧
Uh-huh.Let's go.
你可以教教我什么是低温慢煮
You can teach me what the hell sous vide is.
怎么了长官
Yes, sir?
你听说了今早发生的大规模伤亡事件吗
You heard about the mass casualty event this morning?
是的 但是我们知道帮派战争要来了对吧
Uh, yes, sir, but we knew a gang war was coming, right?
剧集 | 菜鸟老警(2018) | 导航列表