剧集 | 太平洋战争(2010) | 导航列表
What kind of guy gets out of his hole at night without sounding off?
哪个人会连招呼都不打 就从散兵坑里出来了呢?
The kind with two Japs up his ass.
被两个日本人撵着屁♥股♥后面追的人
Just one.
一个而已
Leyden knows what it's like to have a Jap up his ass.
莱登知道被日本人撵着屁♥股♥追的滋味
Fuck off! Can it, Bill.
滚! 闭嘴,比尔
Wh... what kind of asshole shoots the guy?
哪个混♥蛋♥会去开枪杀了那家伙?
An asshole like you.
你这样的
Move out! Down line! Go for cover!
散开,离开大路,找掩护!
Let's go! Man: Move down line! We're moving left!
离开大路!我们往左边去!
Burgin! Plant your unit behind that bunker!
布尔金!把你的部队布置到地堡后面去!
Move out!
出发!
Man: Move down the line! Let's go, let's go!
离开大路!我们走!
Ahh! God damn it! Oh, God!
啊!该死的,我的天!
Get the bunker cleared! We got it! It's been cleared.
清理地堡! 明白!已经清理过了!
Burgie. Burgie.
布尔金!布尔金!
Japs in the bunker.
地堡里有日军
First platoon cleared it with grenades.
一排已经用手榴弹清理过了
They must have checked. No, listen.
他们肯定已经检查过了 不,你听
Wake up, Sledge.
省省吧,斯莱治
Burgie...
布尔金!
I'm sure.
我敢打赌
They're in there.
里面有人
Son of a bitch!
狗♥娘♥养♥的!
Sledgehammer, check that side!
铁锤斯莱治,从你那边看一下!
Sledgehammer, Burgie, up here!
铁锤斯莱治,布尔金,过来!
Keep 'em bottled up till I come back!
把他们压制在下面,等我过来!
Leyden.
莱登
Both: Fire in the hole!
小心爆♥炸♥!
To your right!
你右边!
Grenade! Grenade!
手榴弹!
Oh, fuck! Look at me, look at me. Look at me.
啊,我♥操♥! 看着我
I can't fucking see. You're all right.
我他妈看不见了 你会没事的
Burgin: Target 100yds to your right!
目标出现在你右边100码处
Look at me, look at me. You're all right.
看着我,你会没事的
You're all right. I can't fucking see.
你会没事的 我他妈看不见了
You're gonna be all right. Burgin: Get off the bunker, God damn it!
你会没事的 离开地堡,该死的!
Come on.
快起来!
Bill, come on.
比尔,快起来
You gotta help me. We gotta move. Come on.
你要配合我,我们要走了,快
Hold on, Bill.
坚持住,比尔
Look at me. Look at me.
看着我
Gene!
金!
Gene!
金!
Gene!
金!
Gene?
金?
Gene?
金?
Gene!
金!
Gene?
金?
Fry 'em, Womack!
烤死他们呢,沃马克
Gene!
金!
Let the bastards burn!
烧死这些杂种!
Die, you Jap fuck! Fuckin' die!
去死吧,日本畜生,去死吧!
Fuckin' die!
去死吧!
You okay?
你没事吧?
Why don't they just surrender?
他们为什么不投降?
Because they're Japs.
因为他们是日本人
We're gonna have to root 'em out one by one.
我们要把他们一个个地干掉
Fucking rats.
该死的鬼子
Man: Look at the gold teeth on this one.
看这家伙的金牙
What have you got there?
你找到什么了?
Ahh! Christ! Put him out of his misery.
老天!给他个痛快吧
Fuck off.
滚开
Makes it easier.
这样就方便多了
Snafu: Bullshit.
瞎说
The McCulloch boosted my old man's Mercury V840%.
麦科络增加了我朋友车子40%的动力 (美国机电设备厂商)
It only adds four PSI, Snaf.
它只能增加4磅/平方英吋的压强,史纳夫
You get better torque. You know that.
那样扭力就加大了,你知道的
Yeah, well, you run that thing for a while and it'll get noisy.
是啊,但那东西开一会儿就会非常吵
So?
那又怎样?
How you doin', boys? Skipper.
都还好吧,伙计们? 连长
Gunny made some coffee if anyone wants some.
军士煮了些咖啡,有人想喝吗?
It's actually pretty good.
味道非常好
Burgie here says superchargers are worthless.
布尔金说引擎增压器没用
What you think, Skipper?
你觉得怎样,连长?
Out here, I'd have to agree with him.
要我说,我同意他的看法
Here, take this.
拿着,尝尝这个
I'll get some more.
我再去弄些
Go on, take it.
接着啊,喝吧
Any word on Leyden, Skipper?
有莱登的消息吗,连长?
They already cleaned him up.
他们已经清理好他的伤口了
That New York Irish hide of his
这来自纽约的爱尔兰人
is tougher than any little bit of Jap shrapnel.
可比日本人的弹片厉害多了
He'll be back soon.
他很快就会回来的
We're moving into the hills come dawn.
天亮后我们将向山里前进
Aye aye, sir.
是,长官
Burgie, I'm gonna need some of your mortar squad
布尔金我需要你迫击炮组的
to volunteer as stretcher-bearers.
一些人去当担架员
You can't dwell on it.
你不能念念不忘
You can't dwell on any of it.
那些你都不能记在心上
Try and get some rest, boys.
尽量休息一下吧,伙计们
Gotta move!
转移!
Move it up there!
移到那边去!
Russo, get up there and find Hillbilly!
罗素,去找下希尔比利!
Pull him back! Go!
叫他过来!快!
Stretchers, go!
担架,上!
Go!
上!
Direct run!
直接冲过去!
Man: Don't stop! Keep moving!
别停!继续移♥动♥!
Keep moving!
继续移♥动♥!
Here!
这里!
Pick him up! Move!
抬起他!快!
Sledge, Snafu, up here!
斯莱治,史纳夫,那边!
Sledge, get your stretcher up here now!
斯莱治,把担架拿那边去
Come on, go!
快,上啊!
Man: I need more ammo! Give me more ammo!
我需要弹♥药♥,给我弹♥药♥!
Man: Corpsman!
医护兵!
Over here!
这里!
Get that litter opened up!
把他衣服敞开!
Man: Let's get him back.
我们要把他抬回去
Boys. I got the sulfur.
伙计们 我洒点硫磺粉
Corpsman: We're good to go. Get him on the stretcher.
可以了,把他抬上担架
Man: We're gonna need to move him fast!
动作要快
God damn it. Ah!
该死的!
Get him up!
扶好了!
Clear.
行了
Oh, fuck! Man: Fall back!
啊,我♥操♥! 撤退!
Get up here. Fall back!
快过来 撤退!
Let's go! Let's go!
我们走!
Let's go!
我们走!
Man: Let's go!
我们走!
Eddie?
艾迪?
Eddie.
艾迪
Take him back.
抬他回去吧
Let me help you.
我来帮你
Come on. Let's get you out of here.
快,我带你离开这里
Come on.
快啊
Jay: Did you see Haney?
你看到汉尼的样子了吗?
I saw him.
嗯
Haney is the old breed.
汉尼是个老兵了
If a guy like that breaks...
像他那样的人都崩溃了……
剧集 | 太平洋战争(2010) | 导航列表