剧集 | 使女的故事 | 导航列表
Previously on "The Handmaid's Tale..."
前情提要
对于真正的义人
For those
who are truly righteous,
祂有时会送上避难所
He sometimes sends a refuge.
惠勒家安排了这一切?
The Wheelers
arranged all of this?
没错,在得知你会留下后就安排了
Yeah, as soon as
they knew you might be staying.
很棒吧,全套的生产套房♥
Isn't it incredible?
It's a full birthing suite.
-我要去散步
I'm going for a walk.
-绝对不行
Absolutely not.
你需要休息,孩子需要休息
You need to rest.
Your baby needs to rest.
回你的房♥间去
Go to your room.
继续跑,我们可以的
Come on, come on.
We can make it.
-就在那边
-抓住他
- It's right there.
- Get him!
他没在打了,住手
He's not fighting you!
他根本没在打你了
Stop it!
He's not fucking fighting you!
我从来没有放弃希望
I never gave up hope,
你也从来没有放弃希望
and you never gave up hope,
因为我们知道
终究会回到彼此身边
because we knew that
we would find each other again.
茱恩奥斯朋被捕了
June Osborne was apprehended
我在无主之地的手下抓到她
by one of my teams
in No Man's Land.
对方不要他,丢到边境去
They don't want him.
Dump 'im.
-不行‥我们是一起的
No, no, no. No, we stay toge...
- What?
-你们要带他去哪里?
-不要‥
No, no!
Where are you taking him? No!
-她接下来会怎么样?
What's gonna happen to her?
我要派以斯拉去无主之地
I'm going to
send Ezra to No Man's Land
让他在那里处置她
and have him
deal with her there.
我想跟以斯拉一起去
我要见证一切
I want to go with Ezra.
Bear witness.
-赛丽娜,你到底在做什么?
Serena, what the fuck
are you doing?
-快开车
Just drive!
我们到底要去哪里?
-继续开就对了
- Where the fuck are we going?
- Just keep driving.
-开去哪儿?
去多伦多,去基列国?
Where? To Toronto? To Gilead?
这就是你的计划吗?
Is that what you're doing?
好让他们在那儿杀了我?
So they can
fucking kill me there, Serena?
卢克呢,赛丽娜?
What about Luke, Serena?
那些家伙会对他做什么?
What are those guys
gonna do to him?
该死的
Fuck!
-我的老天啊
Jesus Christ!
-天啊
Oh, God! Oh, shit!
我很抱歉‥
你很抱歉?
- I'm sorry, I'm sorry.
- You're fuckin' sorry?
去死吧
Fuck this!
茱恩‥
June.
我不会对你开枪的
June, I'm not going
to shoot you.
茱恩,拜托你‥
June, please. June!
老天
Jesus.
你挑现在给我生小孩?
Are you in fucking labor?
当然了
Of course you are.
天啊
Jesus Christ!
把枪给我,挥什么挥
Would you give this to me?
Waving it around.
-什么时候开始阵痛的?
When did it start?
-不知道,一阵子了吧
I don't know. A while ago.
- Okay.
你破水了吗?
Has your water broken?
- Mmm-hmm.
宫缩时间间隔多久?
Um, how far apart
are the contractions?
好吧,时间很近
你有手♥机♥吗?
Okay, close.
Do you have a phone?
-没有
-好,下车,快点
- No.
- Okay, get out.
-什么?
Come on.
- What?
-麻烦你快给我滚下车
Get out
of the fucking car, please.
天啊,为什么?
-你要做什么?
Oh, God. Why?
What are you gonna do?
-我要带我俩离开这儿
I'm gonna try
to get us out of here. Okay?
送你去看医生
Get you to a doctor.
不行
No.
行,赛丽娜
你必须去医院
Yes, Serena. You're gonna
have to go to a hospital.
不能去医院,他们会找到我
No hospital.
They're gonna find me there.
谁会找你啊?
Who the fuck is gonna find you?
操
Fuck!
好吧
Oh, my God. Okay.
好吧
All right.
那家伙是谁,你开枪打的是谁?
Who the fuck was that guy?
Who was that guy you shot?
他是谁?
Who was he?
你试着从哪里逃跑吗?
Were you trying
to get away or something?
好吧
Okay, all right.
操了
Ugh, fuck.
有了‥
Okay. Okay.
跟我来,我们得进室内
Come with me.
-去哪里?
We gotta get you inside.
- Where?
-去那座谷仓
We're gonna
take you to that barn.
-谷仓?
-对,谷仓
- A barn?
- Yes, a barn.
-你有更好的主意吗,赛丽娜?
-没有‥
- You have a better idea, Serena?
- No. No, no, no.
-我想也是
-好,等等‥
- Yeah, I didn't think so.
- Okay, wait, wait.
深呼吸,就是这样‥
Just breathe. Okay.
-好了‥
-很好
- There you go. There you go.
- Okay, okay.
也许里头会有一座马槽?
All right.
Maybe it'll have a manger, huh?
很好笑
Oh. Lovely.
谢谢
Thank you.
抱歉我迟到了
I'm so sorry to be late.
弗雷德在委员会发表演说前
Fred needed some encouragement
需要一些鼓励
before his address
to the Council.
你知道男人就是那样
You know how men can be.
我们完全了解
We understand completely.
容我介绍我们的新使女
奥芙弗雷德
May I present to you
our new Handmaid, Offred.
-保佑生育
Blessed be the fruit.
-愿主开恩
May the Lord open.
这边请
This way.
用力‥
Push, push, push.
吸气,吐气‥
Breathe, breathe, breathe.
用力‥
Push, push, push.
吸气,吐气‥
Breathe, breathe, breathe.
-蒙福的一天,瓦特佛夫人
Blessed day, Mrs. Waterford.
-蒙福的一天,莉蒂亚嬷嬷
的确,最蒙福的一天了
- Blessed day, Aunt Lydia.
- Indeed. The most blessed.
吸气,吐气‥
Breathe, breathe, breathe.
吐气,用力‥
剧集 | 使女的故事 | 导航列表