剧集 | 拥挤的房间(2023) | 导航列表
Same question.
你的工作不是帮助委托人吗
Isn't it your job to help your client?
我的工作是以委托人的最大利益为出发点
My job is to act in the client's best interest.
当目击者众多
And when they are surrounded by witnesses
委托人犯下确凿的罪行时 其最大利益就是认罪
while committing the actual crime, their best interest is to plead guilty.
- 你不能辩护说他病了吗 - 得了癌症也得坐牢
- Can't you just argue that he's sick? - They send people to jail with cancer.
你觉得因为这小子说话声音奇怪 他们就能放了他
You think they're gonna let this kid off because he talks in funny voices?
对 我读过他的卷宗
Yeah, I read his case file.
这毕竟是我的工作
You know, it being my job and all.
你知道这种病症从何而来吗
Do you know where this condition comes from?
也许是报纸上的漫画吧
The funny papers, maybe.
多重人格几乎完全是由
Multiple personality results almost solely
幼儿时期遭到极端 往往是长♥期♥的性♥虐♥待导致的
from extreme, often ongoing, sexual abuse in early childhood.
我见过这孩子 无论你信不信他的事
I've met this kid. Whatever you do or do not believe about him,
我可以告诉你 他在州北部监狱里活不过五分钟
I can tell you one thing, he's not gonna last five minutes upstate.
他能挺过赖克斯岛都得看运气
It's a dice roll he even makes it through Rikers alive.
也许我能查出他有病
Maybe I find out that he is sick,
也许我只能写出一篇悲伤的故事 你可以用来为他辩护
maybe I just get a sob story that you can plead his case on.
但我真的需要和他谈谈 好吗
But I do need to talk to him, okay?
我需要和他谈几次 你可以安排的
I need a few sessions with him. You can make that happen.
或者你可以让我现在就走人 然后...
Or you can let me walk out of here right now, and...
很快你的双手就会染上这孩子的血
one day very soon you will wake up with this kid's blood all over your hands,
就着你那该死的鸡蛋沙拉吃
and you can drip that in your fucking egg salad.
天啊
Wow.
你结婚了吗
You married?
离了
Divorced.
好吧
Okay.
如果你让我的工作 哪怕变难了一点 我们就喊停
If you make my life harder in even the smallest way, we're done.
他的审讯大约一个月后开始
His hearing's in about a month.
复印机在后面 要用25美分硬币
Xerox in the back. It takes quarters.
(洛克菲勒中心事件四周后)
谢谢
Thank you.
请打开他的手铐
You can take the cuffs off, please.
你好
Hello.
想坐下吗
Would you like to sit down?
我给你带了些新衣服
I brought you some new clothes.
新鲜的空气
Fresh air.
我好几天没呼吸到新鲜空气了
It's been a few days since I've had some fresh air.
你今天感觉怎么样
How are you feeling today?
很好
Quite well.
虽然我觉得你并不是那种医生
Although I don't think you're that kind of doctor.
医生 对吗
Are you, Doctor?
给我一个神智健全的人 我能将其治好
Show me a sane man, and I will cure him for you.
卡尔荣格
Carl Jung.
比起弗洛伊德 我一向更喜欢他
I always preferred him to Freud.
上次谈的时候 我没注意到你的口音
I didn't notice your accent last time we spoke.
你是英国人
Are you English?
我把自己看作是世界公民
I like to consider myself a citizen of the world.
我希望进一步了解案情
I was hoping to get a better sense of the case.
生平细节 家族史
Biographical details. Family history.
你不觉得
Don't you find all of that
“说说你的童年”这种废话很无聊吗
"tell me about your childhood" nonsense rather tedious?
我反正是这么想的 无意冒犯
I know that I do. No offense.
没事 我只是觉得也许这对辩护有利
None taken. I just thought that it might help the defense
为中城发生的事情提供背景
give context to what happened in Midtown.
那是两个误入歧途的孩子
Well, the two of them are just misguided children.
而且没有人受重伤 对吗
And no one was seriously hurt, correct?
两个 你显然很聪明
The two of them? Obviously you're very smart,
我只能认为你...
so I can only assume
希望我注意到这一点
that you wanted me to catch that.
你不是丹尼吧
You're not Danny, are you?
医生 你确定我们的角色没有搞错
Are you sure we're not on the wrong sides of the desk, Doctor?
我不知道怎么对你说 但你确实听起来精神很不正常
I'm not sure how to say this to you, but you do sound rather mad.
杰克
Jack?
为您效劳
At your service.
丹尼在哪
Where's Danny?
就在这里
He's here.
他睡着了 但他在
He's asleep, but he's here.
在你试图说服我
And before you try to convince me
说这是某种心理病症之前
that this is some sort of psychological condition,
让我向你保证 我是非常真实的
let me assure you that I am very real.
这怎么可能
How is that possible?
你了解量子纠缠吗
Do you understand quantum entanglement?
我不熟悉
I'm not familiar with it, no.
这是粒子物理学的一个新兴理论
It's an emerging theory in particle physics.
说分离并不是我们所认为的那样
Suggests that separation is not what we believe it to be.
两个粒子可以共享特质
The idea that two particles can share characteristics
而不必存在于同一时空
without being at the same point in space-time.
我猜你不是科学专家
I assume you are not an expert in the sciences.
我不是
No, I'm not.
但我知道丹尼需要帮助
But I do know that Danny needs help.
我也想帮他
And I want to help him.
而且我认为如果我帮了他 也许能救他出去
And I think that if I can, I might be able to get him out of here.
这很有用
Well, that would be useful.
我只是得跟他谈谈
I just need to talk to him.
很不幸 亲爱的 我觉得谈了也没用
Unfortunately, my dear, I don't think that that would serve.
为什么
Why?
丹尼有麻烦 杰克 他急需帮助
Danny's in trouble, Jack. He desperately needs help.
请原谅我的不谦虚
Do forgive me for my immodesty,
但帮助他是守护天使的职责 不是吗
but that's what guardian angels are for, wouldn't you say?
我会考虑你的要求的
I'll consider your request.
杰克
Jack. Jack.
- 谢谢你带来的衣服 - 我们还有时间
- Thank you for the clothes. - We still have more time.
你这样是帮不到丹尼的
You're not doing Danny any favors.
守卫
Guard.
你是否知道这种会面是完全自愿的
Are you aware that these sessions are strictly voluntary?
回头见
Be seeing you.
- 嗨 - 你好吗
- Hey. - Hi.
很好...抱歉...这么晚来造访
- Hey. - Are you okay?
Yeah, yeah. No, I'm sorry. I'm sorry to come by so late.
我...有个东西你一定得看看
I just-- I got something that you gotta see.
莱娅 我...
Um, Rya, I--
听着 我以为你 在沙利文那孩子的案子上走对了路
Look, I thought you were on the right path with the Sullivan kid.
你记得他对你说过
You remember that thing he said to you
你永远找不到那个女孩吗
about how you're never gonna find the girl?
此话不假
You can count on that.
好了
All right.
看完后给我打电♥话♥
After you see that. Call me.
(洛克菲勒中心事件五周后)
谢谢你同意再次见我
Thank you for agreeing to meet with me again.
- 我正好在附近 - 我还是希望能和丹尼谈
- Well, I was in the neighborhood. - I'm still hoping to talk to Danny.
你说过了
So you've said.
你到底急着想和他谈什么
What is it exactly that you are so desperate to talk about?
你说比起弗洛伊德 你更喜欢荣格
You said you preferred Jung to Freud.
荣格会说 不了解自己的影子就无法生活
Jung would say that you can't live without understanding your shadow.
我读了些材料
I've been doing some reading myself.
共享一个身体的人会有敏锐的生存本能
People who share a body can have a keen survival instinct.
几乎就像针对其他人的第六感
Almost a sixth sense about others.
看着我
Look at me.
好好看看我 告诉我你是否认为...
Really look at me and tell me if you think...
我想伤害丹尼
that I'd wanna hurt Danny.
你有点自私
You are somewhat selfish.
有点迷失
And somewhat lost.
但我觉得你不会
But no.
事实上 你恰恰相反
In fact, you are much the opposite.
你说你是他的守护天使
You said you were his guardian angel?
他必须了解自己的过去
He has got to understand his own past.
这是我能让他为审判做准备的最好方法
It's the best way that I can prepare him for trial.
这是我救他和你出去的最好方法
It's the best way that I can get him and you out of here.
你我的目标相同 我们都想帮助丹尼
You and I want the same thing. We want to help Danny.
但我不和他谈就帮不了他
But I cannot do it if I can't talk to him.
好吧
Okay.
剧集 | 拥挤的房间(2023) | 导航列表