剧集 | 拥挤的房间(2023) | 导航列表
- 我被痛揍了 - 你挺过来了
- I got the shit kicked out of me. - You survived.
你挺着胸站在那里 要求得到属于你的东西
Stood there with your shoulders back. You asked for what was yours.
好吧 虽然事与愿违
Now, okay, it didn't yield the results you wanted.
但这依然是一场胜利 你害怕却还是做了 你面对了后果
But it's still a victory. You were scared. You did it. You faced the consequences.
不要继续逃避了
Don't keep running.
你♥爸♥逃走了
Your dad ran.
不是吗
Didn't he?
逃离了你 逃离了你的弟弟
Ran from you, ran from your brother.
你又在乎什么
The fuck do you care?
丹尼
Danny.
超越你的父亲吧
Be the man your father never was.
直面人生吧
Look life straight in the fucking eye.
我知道你能行
I know you can do it.
丹尼 扔掉你的护照 和我撇清关系
Danny, get rid of your passport. Any connection to me.
回家去
And go home.
那是你最后一次见到杰克
And that was the last time you saw Jack?
你回来之后没有看到亚莉安娜的踪迹
And then when you got back, there was no sign of Ariana?
没有
No.
伊扎克呢
And Yitzhak?
没有
No.
我回来后他们都不见了
They were both just gone when I got back.
你觉得他们为什么会失踪 留下所有的财物不管
Why do you think they would disappear and just leave everything that they owned?
不知道
I don't know.
(护照)
警♥察♥ 房♥子里的人 举起手出来
Police! Anyone in the house, come out with your hands up!
- 从正门出来了 - 出来
- Coming out the front. - Get out here!
继续走
Keep moving!
立刻举起手来
Get your hands in the air now!
- 继续向前走 - 慢慢走
- Keep moving forward! - Walk slow!
- 慢慢向前 - 继续向前走
- Come forward. Slowly. - Keep moving forward!
- 趴在地上 - 趴在地上
- On the ground! - Get down on the ground!
立刻趴下
Get down now!
我再问你一次 你觉得他们为什么这么做
I'm gonna ask you again. Why do you think that they would do that?
突然消失 留下全部财物
Just vanish and leave all of their things behind.
你真的认为我杀了她 我杀了他们俩
Do you really think that I killed her? That I killed both of them?
我为什么杀她 我爱过她
Why would I do that? I loved her.
- 你用过去时态 - 爱 爱过
- Past tense. - Love. Loved.
有区别吗 她失踪了 不是吗
What fucking difference does it make? She's gone, isn't she?
我知道你在想什么
I know what you're thinking.
说说看
Why don't you tell me?
你认为我杀了他们俩
You think that I killed them both.
我回到家 杀了伊扎克和亚莉安娜
That I came home and I killed Yitzhak and Ariana...
大概是为了报复他们欺诈我吧
out of revenge for, I don't know, conning me.
或是送我去见杰克
Or sending me to Jack.
只是我什么都没干
Only, I didn't do any of those things.
为什么会有人这么干
And why would anyone do that anyway?
投入数年时间 搬到我家的街区
Invest the years. Move to my block.
照顾我 假装保护我 爱护我
Look out for me. Pretend to defend me. Care for me.
就为了三千英镑 还有一堂关于勇气的课
For what, £3,000? And a lesson about courage?
完全说不通
It doesn't make any sense.
确实说不通
No, it doesn't.
除非不只是为了三千英镑
Unless it wasn't for just £3,000.
除非还有更多利害关系
Unless there was a lot more at stake.
丹尼 亚当出了什么事
Danny, what happened to Adam?
我们谈过亚当了
We spoke about Adam.
不算是 并没有
Not really. We didn't.
他死了
He died.
他怎么死的
How did he die?
我说完了
I'm done.
我说完了
I'm done.
抱歉 我今天早上有些迟了
Sorry, I was running a little late this morning.
我真不喜欢非得这个样子到这里来
I really don't appreciate having to come in here like this.
很高兴再次见到你 杰克
It's nice to see you again, Jack.
是吗
Is it?
尽管你不愿意来这里
Your reluctance to being here notwithstanding,
丹尼显然惹上了很多麻烦 我希望你能帮我
Danny is clearly in a lot of trouble. And I'm hoping that you can help me.
我让他回来了 不是吗
Well, I made him come back, didn't I?
告诉他必须承担责任
Told him he had to face the music.
我觉得他该知道真♥相♥了
I think it's time he knows the truth.
我觉得这个主意糟透了
I think that is a catastrophic idea.
是吗
Is it?
如果这是他唯一的出路呢 那该怎么办
What if that's his only way out? What then?
(如果你或你认识的某人需要帮助)
(请前往apple.com/heretohelp)
剧集 | 拥挤的房间(2023) | 导航列表