剧集 | 拣选(2017) | 导航列表
自己去? 不是
Alone? No.
马太!
Matthew. Hmm?
你跟我来
Come with me.
我要去传道
I'm going to preach.
然后呢? 你应该记录在你的小本子里
And? You should write it down in your little book.
那是冗言赘字
That would be redundant.
冗什么? 冗言赘字
Rewhat? Redundant.
你只会说祂已经说过的话 我都已经记录过了
You'll just be repeating words he's already taught and that I've recorded.
马太 能复述好也是很厉害的
Matthew, you're assuming I'll be good at this.
你一定复述不好
Yeah, you'll be terrible.
这是第一次
Mm, the first time.
我要知道我的嘴 说了哪些疯狂的事 走吧
I need to know what crazy things come out of my mouth. Come on.
耶♥和♥华♥试验义人
The Lord tests the righteous.
他的心里憎恨恶人 他的心里憎恨恶人
But his soul hates the wicked
和喜爱强♥暴♥的人 和喜爱强♥暴♥的人
and the one who loves violence.
他要向恶人密布网罗
Let him rain coals on false prophets.
有烈火、硫磺 还有热风 有烈火、硫磺 还有热风
Fire and sulfur and scorching wind
都要作他们杯中的分 都要作他们杯中的分
shall be the portion of their cup.
耶♥和♥华♥试验义人
The Lord tests the righteous.
他的心里憎恨恶人
But his soul hates the wicked
和喜爱强♥暴♥的人
and the one who loves violence.
他要向恶人密布网罗
Let him rain coals on false prophets.
有烈火、硫磺 还有热风 都要作他们杯中的分
Fire and sulfur and scorching wind shall be the portion of their cup.
欢迎 朝圣者
Welcome, Pilgrims.
各位都是来自以色列的何处啊?
From what part of Israel does the Holy City greet you?
多尔 约帕
Tel Dor. Joppa.
其他人来自耶斯列、示剑
Others from Jezreel, Shechem.
都来自北方 你们是以家族形式旅行吗?
Ah, all in the North.Are you traveling as a family clan?
可以这么说 是哪个支派与家族?
You might say that. Of what tribe and house?
是正义家族 你们代表谁的正义?以色列?
The house of justice. Justice for whom? Israel?
嘿 兄弟们 拜托 现在不是施行暴♥力♥的时刻
Hey, brothers, please. This is no time for violence.
逾越节非常神圣...
The Passover is a sacred...
你到底想干吗?
What's going on here?
我只是在欢迎你...
Oh, I just was welcoming your, uh...
你的团体来到耶路撒冷 平安
Your group to Jerusalem. Shalom, shalom.
我听见你提到施行暴♥力♥
I heard you say something about violence.
跟平安完全相反 不 我只是...
The opposite of shalom. Oh, no, I was...
有假先知企图烧毁这片土地
There is a false prophet scorching the land,
引诱年轻的心灵 用异端邪说去诱骗人
luring young minds, deceiving people into heresy
还有某些人甚至因此而死去
and, in some cases, even into death.
那么这个人听起来好像很危险
Well, uh...
he or she sounds dangerous.
拿撒勒人耶稣还没进入圣城吗?
Has Jesus of Nazareth made his way into the city yet?
他早就已经进圣城了 入城时声势浩大
He more than made his way in. It was something of a scene.
我想也是
I bet it was.
你在找跟随耶稣的人吗?
Are you seeking an audience with this Jesus?
你可以帮我找到吗?
Could you secure me one?
不 我们还没见面
No, we haven't met.
很多人迎接他 所以被人潮围住 很难见到
Many people greeted him,but too many to actually meet him.
我必须警告你 你如果是来找他麻烦的
I must warn you, if you've come to oppose him,
你会发现自己势单力薄
you will find yourself in the minority.
他收到的热情是世上活着的人 从来都没有见过的
There is a fervor around that man that no one alive has seen before.
活着的人没见过的
No one alive.
耶♥和♥华♥试验义人
The Lord tests the righteous.
他的心里憎恨恶人 他的心里憎恨恶人
But his soul hates the wicked
和喜爱强♥暴♥的人 和喜爱强♥暴♥的人
and the one who loves violence.
他要向恶人密布网罗
Let him rain coals on false prophets.
有烈火、硫磺 还有热风...
Fire and sulfur and scorching wind...
我还以为拉撒路的房♥子够好了
And I thought Lazarus' house was an upgrade.
嘿 小雅各 我睡上面 这样你下床比较容易
Hey, Little James, take this taller one.It'll be easier to get out of.
谢谢
Thanks.
我相信这会是我度过的最棒的逾越节
This is going to be the nicest Passover I've ever had.
那可未必
We'll see.
怎么了?你有什么不满意的地方吗?
What? This is too comfortable for you, Zee?
他对所有柔软或舒适的东西 都存有疑心
He is deeply suspicious of anything soft or comfortable.
我在想城外的那些人 那些想用石头丢我们的
I'm thinking of the others outside the city.The ones who tried to stone us.
两个人对抗一千人 对 当时我们在歌♥颂着君王的胜利
Two people against a thousand.Yes, singing of victory for a king.
据我所知 至少会有两个组织感受到威胁
I can think of at least two powerful institutions
我们不能掉以轻心
who might feel threatened by that.
祂反对世俗君王的概念 罗马能理解这种差别吗?
He rejects the notion of an earthly crown.You trust Rome to hear nuance?
不管祂说了或是没说什么 人们显然已经做出抉择了
Regardless of what he may or may not say,people clearly made up their own minds.
发生的所有事都在祂意料之内 奋锐哥 你很清楚
Nothing happens outside of his intentions, Zee.You know that.
你头痛好点了吗?
How's your headache?
人群对我没帮助
Crowds did not help.
我只是想要关心...
I'm trying to bond...
在圣殿的阶梯上 祂似乎并不享受他们的热情
[Zee] On the temple steps,he did not seem to relish their enthusiasm.
事实上 祂好像在说 “我的内心充满忧虑”
In fact, he literally said, "My soul is troubled."
看上去是这样 所以祂才会
And he looked troubled. He wondered aloud
在现场大声质问 是否应该请求上帝拯救祂
if he should ask God to save him from this hour.
没错 约翰当时也写下来了
Yes, and John wrote that down.
可是之后祂也立刻回答了 “但我原来就是为了这时候来的”
But immediately after, he resolved,"For this purpose, I have come to this hour."
我在想这时候有什么事 会让祂感到忧虑
So, what is it about this hour that troubles him?
祂至少说过两次
He has told us at least twice he would suffer many things
祂会因为长老 祭司长与文士承受苦难
from the elders, chief priests and scribes.
对 祂也都能够应付
Yes, and he handles them all.
罗马才是真正的威胁 那么雷声呢?
Rome is the real threat.What about the thunder?
那听起来像说话声
It sounded like a voice.
你们觉得有什么含义吗?
Do you think it meant anything?
那的确听起来非常像说话的声音
It did sound... almost like a voice.
你们觉得天空在说话 是因为自己想相信
When people want to believe something,they can make the skies talk.
那你想要相信吗?
And do you want to believe?
竟然是进口丝绸
Imported silk.
好精细的陶器
Oh, terra sigillata.
你朋友的品味太棒了 的确
Oh, your friend has high tastes. Indeed.
这个图像是什么?
What is this image?
那个是赫拉克勒斯 杀害特洛伊的拉俄墨冬
Oh, that's Heracles slaying Laomedon of Troy.
是一出戏剧
Ooh. Dramatic.
非比说她喜欢戏剧 出现在舞台上或陶器上
Phoebe says that she prefers her drama onstage or on pots,
别在大街上 所以她才离开
not in her streets, which is why she's gone for the week.
这样或许最好
Probably for the best.
是的 我丈夫跟我
Yes, my husband and I
已经在这里服侍朝廷好多好多年了
have been accompanying the royal courts here for years
从来没有看过这幅景象
and never seen anything like this.
你丈夫知道你跟我们待在这里吗?
Does your husband know that you are staying with us?
不知道
No.
不过就算他知道 也不会造成什么威胁
But even if he did, Chuza's not dangerous.
他是个傻子 傻子也可能有威胁
He's a fool. Fools can be dangerous.
对不起
I'm sorry.
我去外面走走
I just... I need a minute.
我不是故意打扰你
Didn't mean to disturb you.
打扰?
Disturb?
这个女人的家里都是奇怪的图画
Oh, this woman's home is filled with strange scenes.
这是克吕泰涅斯特拉的鬼魂 想唤醒沉睡的复仇三女神
It's the ghost of Clytemnestra attempting to wake the Sleeping Furies.
你这种书都看过
You've read everything.
别跟我爸妈说
Don't tell my parents.
这些复仇三女神 是被血海深仇所驱使的灵魂
The Furies are winged spirits driven by blood vengeance.
她们追杀人们 折磨他们 直到人被逼疯
They chase people and torment them,until they are driven mad.
听起来很熟悉
Sounds familiar.
哪个部分?
Which part?
血?还是仇恨?
Blood? Vengeance?
是折磨?还是发疯?
Torment? Madness?
太过神秘令人难以理解
Mysteries too great to comprehend.
或者更糟 一点也不神秘
Or worse, not mysterious at all.
直白得可怕
Terrifyingly plain.
没错
Yes.
今天祂是从羊门进去的
Today he entered through the sheep gate,
就是从伯利恒来的献祭羔羊 被带去的那个门
where all the sacrificial lambs are brought in from Bethlehem.
那...
I mean
祂是不是表现得太过明显了? 所以大家没把两件事连一起?
Is he making this so painfully obvious that people would never think to put it together?
如果是呢?
If he is...
我们该怎么办?
剧集 | 拣选(2017) | 导航列表