剧集 | 拣选(2017) | 导航列表
并且要为违反安息日
for Sabbathbreaking, false prophecy,
说假预言以及其他罪行负责
a whole litany of other offenses.
可是人们都准备将他加冕为王了
But the people, the people are ready to crown him king.
所以祭司长还能做什么?
So, what's a High Priest to do?
那他们还有没有提到...
Did they mention anything about...? Ah!
这样就行了 约拿单之子西庇太
That will be all, Zebedee, son of Jonathan.
就这样?
That's it?
甚至没有欢迎我进入圣殿
Not even a welcome to the temple.
我现在陪同你们到该亚法的办公室
I will escort you to Caiaphas' office,
我们会完成文件的签署
and we will finalize the paperwork.
请跟我来 兄弟们
This way, my brothers.
怎么了?
What?
别用那种眼光看着我
Stop looking at me like that.
好 你吃过鱼酱了吗?
Yes. Have you tried the garum? Hmm?
这可是我跟希罗底一起用双耳缸 从罗马运来的
Herodias and I have it imported from Rome by the amphorae.
那一定还运来了 最新的戏剧和诗词手抄本对吧?
Along with copies of the latest plays and poetry no doubt, eh?
卢克莱修、维吉尔、赫拉斯 还有奥维德
Lucretius, Virgil, Horace, and Ovid, who writes,
他写着“死亡不如迟来的死亡 更加让人痛苦煎熬”
he writes, "Death is less bitter punishment than death delayed."
对 还不如多引用摩西 大卫、所罗门、以赛亚
Do better quoting Moses, David, Solomon, Isaiah.
老该啊 那就没有那么有趣了
Oh, Cai, it's simply not as fun.
还有更不有趣的
You know what else isn't fun?
我一直以来都在努力保护这个国家
Trying to protect our entire nation
但这个国家的所有人♥民♥ 此刻都狂热地想要拥护一个人为王
when the people's hysteria over a man they want to be king
这可能会导致罗马人 一怒之下灭掉我们
could provoke Rome to wipe us off the face of the earth.
耶稣 对 他们说
Um... Oh, Jesus, yes? The one they say
在伯大尼让人死而复生的那个
raised the man at Bethany from the dead.
别假装自己不知道这件事 你这是在侮辱我
Don't insult me by pretending you don't know.
恰恰相反 我找你来就是为了他
On the contrary. That's why I summoned you here today.
彼拉多要我传达讯息 我会照做的
Pilate wanted me to relay a message, which I will do,
因为我是言而有信的人
since I'm a man of my word.
他建议我们可以直接杀了拉撒路
He suggested we consider killing Lazarus,
从而平息关于耶稣拥有力量的谣言
and putting the rumors of Jesus' supposed powers to rest,
让他完全失去公信力
delegitimizing his following.
没有这么简单
Not that simple.
一方面 只有罗马才有权力
For one thing, only Rome
决定一个人是否被判死刑
has the authority to enact capital punishment.
我同意
因为那是我们最不想参与的事情
I agree. It's the last thing we want to be associated with.
不过以前也曾经发生过
Oh, but it has happened before.
你应该知道
You should know.
你的岳父
Your fatherinlaw, he knows.
他知道
And your people have already tried to stone Jesus to death.
你的人♥民♥早就想用石头砸死耶稣了
“你的人♥民♥”?
"Your people"?
是我们的人♥民♥ 安提帕斯
Our people, Antipas.
难道你现在不是我们的人吗?
You act like you're not one of us.
你已经完全沉迷于罗马文化了
You're obsessed with Roman culture.
他们的音乐、他们的马车竞赛 甚至是他们的调味料
Their music, their chariot races, their condiments.
这是罗马长袍
You're wearing a toga.
这衣服其实很舒服
Quite comfortable, actually.
你穿这么厚的衣服 难道就不觉得很热吗?
I don't know how you survive in this heat
用这一层一层 又一层的衣料闷着自己
suffocating yourself under all these layers and layers...
我从上帝那里接收到了一条给我的预言
I have received a prophecy from God.
我忘了 你们俩 经常一起聊天的 是吗?
I'd forgotten the two of you speak regularly, yes?
嗯?
Hmm?
祂有提到关于我的事吗?
Has he said anything about me?
预言的内容是...
The prophecy...
要有一个人为了我们的人♥民♥而死后
is that one man will die for the people
我们的国家才不会走向灭亡
so that our nation will not perish.
你确定这个预言是来自于上帝
Are you sure this prophecy came from God,
不是来自你妻子的爸爸?
and not your wife's father?
你好大的胆子
How dare you?
我好像还记得亚那呢
I seem to remember Annas.
对了 我还是很同情你跟他
I do have sympathy for you
成为亲家 真的
marrying into his family, by the way.
他实在太喜欢杀掉自己的敌人了
Had such a penchant for killing his adversaries
所以在彼拉多之前的总督葛图斯
that Pilate's predecessor, Gratus,
就罢黜了他的祭司长的职位
had him removed from the office of High Priest.
我能看得出他依然在通过你的妻子
I know he's still exerting enormous influence on you.
影响着你
Through your wife.
可我从没有因为我妻子
I've never had someone killed
对我的影响而杀过任何一个人
via the influence of my wife.
是撒罗米要求砍下那个施洗者的头的
It was Salome who requested the head of the Baptizer.
我们都知道是谁让她下的决定
Well, we all know who put her up to it, eh?
该亚法 如果你坚决要这么做
Oh, Caiaphas, if you go through with this...
你可能会...
you might...
可能会保住你的婚姻 让岳父拍拍你的背称赞你
you might keep your marriage and get a pat on the back
可你会丢掉官职
from your fatherinlaw, but you will lose your job.
在那些罗马人的眼中 对耶稣的指控
The case against Jesus is thinner than a silk strand,
要比一条丝线还要细微
as far as Rome is concerned.
他们根本就不在乎《妥拉》
They have no regard for Torah.
还有你认定的那些假预言
What you deem false prophecy.
他们在乎的只有帝国律法
Only for the rule of imperial law.
他有没有威胁到你并不重要
They don't care if he's a threat to you.
威胁到罗马才重要
They care only if he's a threat to them.
据我所知 他一直以来只传讲和平 还有...
And from what I've heard, he's only preached peace and...
什么宽恕与爱 还有谦卑 一堆无聊的东西
forgiveness, and love, humility, bunch of other boring stuff.
还有表演无害的魔术
And performed harmless magic tricks,
说老实话 我也挺想看一看的
which, honestly, I would love to see.
我一直都喜欢有趣的幻术
I'm always game for a fun illusion.
他一开始吓到我了
He spooked me at first.
别告诉别人
Mm. Between you and me,
我还以为他是之前那个施洗者
I thought he might be the Baptizer
复活回来报复我
back from the dead to avenge me, ha, ha.
可我现在只觉得他有趣 这里的人们全都在宣告他是王
But now he just seems amusing. The people herald him as king.
是大卫的子孙
The Son of David.
可是他有没有 自己公开宣称过自己是王
But has he identified himself as king publicly,
确实说出那些字?
in those exact words?
据我们所知 目前还没有
Not that we have on record.
那你要怎么 为自己的行为辩解?该亚法
Then how will you defend your actions, Caiaphas?
当彼拉多因为你违反律法
When Pilate comes to depose you for breaking the law,
并且没有经过罗马司法体系 就把某个人处死而罢黜你
and executing someone outside the Roman justice system.
但你自己不也杀了施洗者吗!
You killed the Baptizer.
我是加利利的分封王
I am the tetrarch of Galilee.
我可是拥有特许权的
I have special dispensation.
而且说心里话我后悔了
And you want to know something? I regret it.
人♥民♥现在讨厌我
People hate me now.
我甚至都不想杀他
Didn't even want to do it.
可你还是杀了
Mm, but you did.
你为了你自己的妻子宁愿背负骂名
You chose your wife over popularity,
现在居然还有脸过来劝我吗?
and you would begrudge me the same.
你以为我想过来劝你吗?
Here's what I begrudge you.
我必须这么做
I'm the one saddled with the onerous task
因为我肩负着调解圣殿
of mediating the balance of power
与罗马之间权力平衡的艰巨任务
between the temple and Rome.
是我天生该做的工作
A job I was born into.
你呢?趋炎附势的胆小鬼而已
You? You're a craven social climber.
利用婚姻进入一个贵族家族
Who married your way into an aristocratic family
你能够成为祭司长
and happened to become High Priest
也只不过是因为葛图斯那个时候 恰好罢黜了亚那
only because Governor Gratus had to depose Annas
而你现在想跟亚那做一样的事
for doing the very thing you're trying to do.
如果你成功了
And if you succeed,
我还得去收拾你剩的烂摊子
I'll be the one left to pick up the pieces.
如果真是这样
If that's true,
你为什么要把我给叫过来
why would you summon me here
而且还把彼拉多的讯息告诉我 让我去杀了拉撒路呢?
to deliver a message from Pilate that I should kill Lazarus?
因为拉撒路只是个小人物
Because Lazarus is a nobody.
你可以安排得像一场意外
You could make it look like an accident.
这只是彼拉多随口说的建议而已
Anyway, it was an offhanded comment from Pilate.
因为我告诉他
Because I told him
人们相信耶稣的唯一原因
the people's only reason for belief in Jesus
剧集 | 拣选(2017) | 导航列表