剧集 | 神探夏洛克(2010) | 导航列表
Its name...
名字叫
is Appledore.
阿普尔多
Dinner? Sorry, what dinner?
吃饭 什么吃饭
Me and Mary coming for dinner with...
我和玛丽过来吃饭
wine and...
带上酒
sitting.
来坐坐
Seriously? I have just told you
你开玩笑吗 我刚告诉你
that the Western World is run from this house
整个西方世界都在这建筑的掌控之中
and you want to talk about dinner? Fine. Talk about the house.
你却想着吃饭的事 好吧 说说这建筑
It is the greatest repository of sensitive and dangerous information
这是敏感高危信息的聚集之地
anywhere in the world,
世界之最
the Alexandrian Library of secrets and scandals
可以说是秘密和丑闻的亚历山大图书馆
and none of it is on a computer.
而所有这些 都不保存在电脑上
He's smart. Computers can be hacked.
他很狡猾 电脑可能被入侵
It's all on hard copy, in vaults, underneath that house.
一切都是纸质记录 藏在地下保险库里
And as long as it is, the personal freedom of anyone
这样一来 你所认识的任何人
you've ever met is a fantasy.
就都没有任何个人自♥由♥了
That was the doorbell. Couldn't you hear it?
门铃响了 你们都没听见吗
It's in the fridge. It kept ringing.
我放冰箱里了 老响个不停
Oh, that's not a fault, Sherlock!
那不是因为门铃坏了 夏洛克
Who is it?
是谁
Mr Holmes said you can go right up.
福尔摩斯先生说 你们可以上去了
Oh. Go ahead.
请便吧
Sir?
先生
Can I have a moment?
能等会儿吗
He's fine.
他没问题
Look, I... Right. I should probably tell you...
我...好吧 或许我该告诉你...
Ok, I...
好吧 我...
There.
好吧
Doesn't mean I'm not pleased to see you.
还是很高兴见到你
I can vouch for this man. He is a doctor.
我可以为这个人担♥保♥ 他是个医生
If you know who I am, then you know who he is.
你们要是了解我的为人 就也该了解他
Don't you, Mr Magnussen?
是吧 麦格纳森先生
I understood we were meeting at YOUR office.
我以为我们是在你的办公室见面
This is my office.
这就是我的办公室
Well, it is now.
现在是了
Mr Magnussen, I have been asked to intercede with you
麦格纳森先生 我受伊丽莎白·斯茅伍德夫人委托
by Lady Elizabeth Smallwood
和你交涉
on the matter of her husband's letters.
关于她丈夫信件的事
Some time ago you put pressure on her concerning those letters.
不久前 你利用那些信件对她施压
She would like those letters back.
她想拿回那些信
Obviously, the letters no longer have any practical use to you,
显然 现在那些信对你已没有实际用处
so with that in mind...
既然如此
Something I said?
我说的好笑吗
No, no. I was reading.
不 不是 我在看
There's rather a lot.
信息量挺大的
Redbeard?
红胡子
Sorry. Sorry, you were probably talking.
抱歉 你先前好像在说话
I...
我
I was trying to explain
我是在说明
that I have been asked to act on behalf of...
有人请我代表...
Bathroom? Along from the kitchen, sir.
卫生间呢 厨房♥那边 先生
OK. I've been asked to negotiate the return of those letters.
好的 有人请我拿回那些信件
I am aware you do not make copies of sensitive documents.
我知道你没有复♥制♥那些敏感文件
Is it like the rest of the flat? Sir?
那儿跟这里一样吗 什么 先生
The bathroom?
卫生间
Yes, sir. Maybe not then.
是的 先生 那就不用了
Am I acceptable to you as an intermediary?
你可以接受我作为中间人吗
Lady Elizabeth Smallwood...
伊丽莎白·斯茅伍德夫人
I like her.
我喜欢她
Mr Magnussen, am I acceptable to you as an intermediary?
麦格纳森先生 你可以接受我作为中间人吗
She's English with a spine.
她是个有骨气的英国人
Best thing about the English...
英国人最好的的一点就是
..You're so domesticated.
你们很有教养
All standing around, apologising...
站得笔挺 嘴里道着歉
..Keeping your little heads down.
小脑袋始终不抬起来
You can do what you like here. No-one's ever going to stop you.
在这儿尽可以随意 没人会拦着你
A nation of herbivores.
草食动物王国
I have interests all over the world but...
我对全世界都很有兴趣 不过
everything starts in England.
一切从英格兰开始
If it works here...
如果这里行得通
..I try it in a real country.
就可以到正经的国家照办了
The United Kingdom,
英国
Petri dish to the Western World.
西方国家的培养皿
Tell Lady Elizabeth I might need those letters so...
转告伊丽莎白夫人 我也许用得着那些信
I'm keeping them.
我要留着
Goodbye.
再见
Anyway...
话说回来
..They're funny.
它们很有趣
Jesus!
天啊
Did you notice the one extraordinary thing he did?
你注意到他刚刚不同寻常的行为了吗
There was a moment that kind of stuck in the mind, yeah.
当然 那个场景我是忘不掉了
Exactly. When he showed us the letters.
正是 他让我们看到了信件
OK. So, he's brought the letters to London,
好吧 这么说他把信带来伦敦了
so no matter what he says, he's ready to make a deal.
不管他说了什么 他准备好交易了
Now, Magnussen only makes a deal
麦格纳森只会在
once he's established a person's weaknesses,
完全掌握某人的把柄时 才会交易
the pressure point, he calls it. So, clearly he believes
他称为施压点 显然他深信
I'm a drug addict and no serious threat.
我是瘾君子 对他毫无威胁
And of course, because he's in town tonight,
还有 因为他今晚在城里
the letters will be in his safe in his London office while he's out
晚上七点到十点他跟英国营销团队共进晚餐时
to dinner with the Marketing Group of GB from seven till ten.
信件就在他伦敦办公室的保险柜里
How do you know his schedule? Because I do. Right.
你怎么知道他的行程 就是知道 好了
I'll see you tonight.
我们晚上见
I've got some shopping to do. What's tonight?
我要去买♥♥点东西 今晚做什么
I'll text instructions.
我短♥信♥告诉你
Yeah, I'll text YOU if I'm available. You are, I checked.
我如果有空就短♥信♥你 你有空 我查过
Don't bring a gun. Why would I bring a gun?
别带枪 我为什么要带枪
Or a knife or a tyre lever.
刀和撬棍都别带
Probably best not to do any arm-spraining,
最好也别扭伤谁的胳膊
but we'll see how the night goes.
晚上看情况吧
Are you just assuming I'm coming along?
你这是假定我晚上要来
Time you got out of the house, John.
是时候出来活动了 约翰
You've put on 7lbs since you married and the cycling isn't doing it.
你婚后长胖了七磅 骑单车也没用
It's actually 4lbs. Mary and I think seven.
只胖了四磅 玛丽和我都认为是七磅
See you later.
回头见
And breaking news now.
最新消息
John Garvie MP has been arrested today on charges of corruption.
国会议员约翰·嘉维今天因涉嫌贪污被捕
This follows an investigation...
接下来的调查
Magnussen's office is on the topfloor,
麦格纳森的办公室在顶层
just below his private flat.
就在他私人公♥寓♥的下面
There are 14 layers of security between us and him,
我们和他之间有14层保安
two of which aren't even legal in this country.
其中两个在我国为非法雇佣
Want to know how we're going to break in?
想知道我们怎么进去吗
Is that what we're doing? Of course it's what we're doing.
我们要干这个吗 我们当然要干这个
Magnussen's private lift.
麦格纳森的私人电梯
Goes straight to his penthouse and office.
直接去顶层公♥寓♥和办公室
Only he uses it and only his keycard calls the lift.
只有他用 也只有他的门卡可以启动电梯
If anyone else even tries, security is automatically informed.
只要有人企图使用 保安就会接到通知
Standard keycard for the building.
标准的大楼门卡
Nicked it yesterday. Only gets us as far as the canteen.
昨天顺来的 只能进小卖♥♥部
Here we go then. If I was to use this card on that lift now,
开始吧 如果我用这张卡去刷电梯
what happens? Well, the alarms would go off
会发生什么事 警报会响
and you'd be dragged away by security. Exactly.
你会被保安带走 正确
Get taken to a small room somewhere and your head kicked in.
带去某个小黑屋 脑袋挨踢
Do we really need so much colour? It passes the time.
需要添油加醋吗 打发时间
But if I do this...
但我如果这样做
If you press a keycard against your mobile phone for long enough,
把门卡长时间跟手♥机♥放一起
it corrupts the magnetic strip. The card stops working.
就会使其消磁 卡就失效了
It's a common problem. Never put your keycard with your phone.
这是常识 别把磁卡和手♥机♥放一起
剧集 | 神探夏洛克(2010) | 导航列表