剧集 | 神探夏洛克(2010) | 导航列表
反正显老
Well, it ages you.
-听我说 -我不是你妈 我也不指望
- Look... - I'm not your mother, I've no right to expect it...
-不 -但至少打一个电♥话♥啊 约翰
- No... - But just one phone call, John!
你来一个电♥话♥就够了
Just one phone call would have done.
我知道
I know.
-我们一起经历了那么多 -我知道
- After all we went through! - Yes.
我很抱歉
I am sorry.
我知道你很难熬 他...
Look, I understand how difficult it was for you after...
那个之后...
after...
是我放开了一切 赫德森太太
I just let it slide, Mrs Hudson, I let it all slide.
不知道为什么 给你打电♥话♥变得越来越难
And it just got harder and harder to pick up the phone, somehow.
你懂我的意思吗
Do you know what I mean?
你必须全身心投入这起案件
I need you to give this matter your full attention,
夏洛克 你明白吗
Sherlock, is that quite clear?
你觉得这件衬衫怎么样
What do you think of this shirt?
夏洛克
Sherlock!
我会查出那个地下恐怖网 麦考夫
I will find your underground terror cell, Mycroft.
让我回伦敦就行
Just put me back in London.
我得重新熟悉那座城市 呼吸它的空气
I need to get to know the place again, breathe it in.
感受它的每一次心跳
Feel every quiver of its beating heart.
我们的一位同事为了这份情报牺牲了
One of our men died getting this information.
目前所有流言和消息都表明
All the chatter, all the traffic concurs,
伦敦将发生一起大规模恐怖袭击
there's going to be a terrorist strike on London, a big one.
约翰·华生呢
And what about John Watson?
约翰
John?
-你见过他吗 -当然
- Have you seen him? - Oh, yes,
我们每周五都会一起吃炸鱼薯条
we meet up every Friday for fish and chips.
我当然在一直暗中监视他
I've kept a weather eye on him, of course.
我们还没接触过他 让他有所准备
We haven't been in touch at all to...prepare him.
不
No.
我们得把这胡子剃了
Well, we'll have to get rid of that.
-我们 -太显老了
- "We?" - He looks ancient.
我可不想被人看到和老头子四处闲逛
I can't be seen to be wandering around with an old man.
我不忍♥心租出去
I couldn't face letting it out.
他向来不喜欢我打扫
He never liked me dusting.
是啊 我知道
No, I know.
为什么现在回来 你怎么改主意了
So why now? What changed your mind?
我有些事要告诉你
Well, I've got some news.
天哪 很严重吗
Oh, God, is it serious?
什么 不 我没生病
What? No, no, I'm not ill.
我已经 我
I've, well, I'm...
我要向前看了
..moving on.
你要移♥民♥了
You're emigrating?
不是 我
Nope. Er, no, I've er...
我遇见了一个人
..I have met someone.
太好了
Oh! Ah, lovely.
是啊 我们要结婚了 反正我准备求婚
Yeah. We're getting married. Well, I'm going to ask, anyway.
夏洛克才死不久啊
So soon after Sherlock?
对
Hmm, well, yes.
他叫什么
What's his name?
她是女的
It's a woman.
-女的 -当然是个女的
- A woman?! - Yes, of course it's a woman.
你还真是向前看了啊
You really have moved on, haven't you?
赫德森太太 你要我说多少遍
Mrs Hudson, how many times?
夏洛克不是我男友
Sherlock was not my boyfriend!
待人宽容 这是我的座右铭
Live and let live, that's my motto.
你听我说 我不是同性恋
Listen to me - I am not gay!
我想给约翰一个惊喜
I think I'll surprise John.
他会很高兴的
He'll be delighted.
你真这么想吗
You think so?
突然回到贝克街 从蛋糕里跳出来什么的
Pop into Baker Street, who knows, jump out of a cake.
贝克街 他已经不住在那里了
Baker Street? He isn't there any more.
都两年了 他为什么还要留在那里
Why would he be? It's been two years.
他已经继续他的生活了
He's got on with his life.
什么生活 我都不在
What life? I've been away.
他今晚会去哪里
Where's he going to be tonight?
-我怎么会知道 -你总是知道
- How would I know? - You always know.
他在马里波恩路的一家餐厅订了位
He has a dinner reservation in the Marylebone Road.
很不错的餐厅
Nice little spot.
那里有几瓶2000年的圣达美隆产红酒
They have a few bottles of the 2000 Saint-Emilion,
不过我更喜欢2001年的
though I prefer the 2001.
我大概会顺道去看看他
I think maybe I'll just drop by.
他可能会不欢迎你
You know, it is just possible that you won't be welcome.
不可能
No, it isn't.
好吧 东西在哪
Now, where is it?
-什么东西 -你知道
- Where's what? - You know what.
欢迎回来 福尔摩斯先生
Welcome back, Mr Holmes.
谢谢
Thank you.
仙女姐姐
Blud.
[斯拉夫神话中的一位邪恶仙女]
伦敦地标饭店
先生 需要点什么吗
Sir, can I help you?
准爸爸
你妻子刚给你发了短♥信♥
Your wife just texted you,
可能是宫缩已经开始了
possibly her contractions have started.
借过 先生
Excuse me, sir.
先生 真是太抱歉了
Oh, sir, I am so, so sorry.
请让我拿去厨房♥帮您弄干
Er, please, let me just go to the kitchen and dry that off for you.
用完了吗 先生 我来帮您收一下
Finished with that, sir? Allow me to take it for you.
女士 请您改看这份菜单
Madam, can I suggest you look at this menu,
内容完全是一样的
It's completely identical.
要来点什么吗 先生
Can I help you with anything, sir?
是的 我想要一瓶好香槟
Hi, yeah, I'm looking for a bottle of champagne. A good one.
这些都是陈年佳酿 先生
Hmm, well, these are all excellent vintages, sir.
我对这方面不大了解 你有什么推荐的吗
Oh, it's not really my area, what do you suggest?
选哪个都没问题
Well, you cannot possibly go wrong,
不过您要我推荐一种的话
but if you'd like my personal recommendation...
最末这款是我的最爱
This last one on the list is a favourite of mine.
这款酒的滋味宛如往事
It is, you might in fact say, like a face from the past.
好 那我就点这种了
Great. I'll have that one please.
口味熟悉 却暗含着惊喜
It is familiar, but with the quality of surprise!
那就给我个惊喜吧
Well, surprise me.
我正在努力呢 先生
I'm certainly endeavouring to, sir.
抱歉让你久等了
Sorry that took so long.
-你还好吧 -还好
- You OK? - Yeah, yeah.
我吗 很好 非常好
Me? Fine. I am fine.
那你想问我什么
Now then, what did you want to ask me?
-再来点酒吗 -不了 我喝水就好 谢谢
- More wine? - No, I'm good with water, thanks.
好的
Right.
-那么 -那么
- So? - Er, so...
玛丽
Mary...
听着
Listen, um...
我知道我们在一起没多久
I know it hasn't been long,
我也知道我们两个相处的时间并不长
and I know we haven't known each other for a long time...
-接着说 -我会的
- Go on. - Yes, I will.
你也知道 过去这两年对我来说很难熬
As you know, these last couple of years haven't been easy for me.
而认识你
And meeting you...
认识你是我遇到的最好的事
Yeah, meeting you has been the best thing that could have possibly happened.
-我同意 -什么
- I agree. - What?
我同意 认识我确实是你遇到的最好的事
I agree, I'm the best thing that could have happened to you.
-抱歉 -不必...
- Sorry. - Well, no, it's, um...
那么
So...
玛丽 如果你愿意 你能不能...
If you'll have me, Mary, could you see your way, um...
如果你能不能...
If you could see your way to...
先生 这款酒一定非常适合您的口味
Sir, you'll find this vintage exceptionally to your liking.
滋味经典 又不失新鲜
It has all the qualities of the old, with the colour of the new.
抱歉 现在不是时候
No, sorry, not now, please.
宛如一群陌生人投来的目光
Like a gaze from a crowd of strangers,
蓦然回首 却原来是故人重逢
suddenly one is aware of staring into the face of an old friend.
说真的 你能不能...
No, look, seriously, could you just...?
燕尾服真是有趣
Interesting thing, a tuxedo.
朋友穿着很显眼 侍者穿着就透明了
剧集 | 神探夏洛克(2010) | 导航列表