剧集 | SAS:叛逆勇士(2022) | 导航列表
working in military intelligence makes me think
他们拒绝批假
they refused you leave to attend your father's funeral
不让你出席父亲丧礼
纯粹是要令你作出昨晚的反应
purely to make you react in the way that you did.
从而证明他们的论点
Thus proving their point.
他中了他们的圈套,帕迪
You played into their hands, Paddy.
看看镜子吧
Take a look in the mirror.
你知道的,对吧
You know, don't you,
「军事情报」这个词很矛盾
that "military intelligence" is a contradiction in terms?
看看镜子,帕迪 镜子是为
Look in the mirror, Paddy... Mirrors are for those
不自知的人而设
who do not know themselves.
你看见的
You could be looking at the commanding officer of a new unit.
可以是一支新部队的指挥官
一件改变用途的工具
A re-purposed tool.
一支将会成为入侵利箭箭尖的部队
A unit that will become the pointed tip of the arrow of invasion.
你应该把这些话写下来
You should write that stuff down, I'd wipe my arse with that too.
好让我用来抹屁♥股♥
这场战争的下个阶段是入侵
The next stage of this war is invasion.
逐吋攻取领土
Taking territory inch by fucking inch.
某些可怜的混♥蛋♥要率先冲上沙滩
And some poor bastards have to be the first on the beach,
率先过河
the first across the river, the first through the door.
率先破门,承受最严峻的情况
愤怒的枪林弹雨
Taking the worst of it, the fury, the wall of fire.
我向总司令部提议
I have suggested to GHQ that
那些率先行动的「可怜混♥蛋♥」
those poor bastards who go first could be you.
可以是你
你,帕迪梅恩
You, Paddy Mayne, could be the first Allied commander
可以是首位盟军指挥官
踏足被纳粹占领的欧洲
to set foot in Nazi-occupied Europe.
第一个
The very first.
但我需要说服总司令部
But I need to convince GHQ that the Irishman CAN change.
这个爱尔兰人可以改变
这个爱尔兰人可以服从命令
The Irishman can obey orders.
这个团是我弟弟创立的
My brother was the midwife of this regiment.
我拒绝让它在我面前解散
I refuse to be its coroner.
同意转型为入侵最前线的
Agree to be redefined as
空中突击队
a flying commando unit at the sharp end of invasion...
就可以保住空军特勤队
..and the SAS will survive.
(欢迎收听英国广播公♥司♥)
RADIO STATIC This is the BBC.
(以下是…)
And now here is the...
RADIO RETUNES, SNATCH OF MUSIC
(攻击德国城市的英国皇家空军)
..the RAF attacked German cities setting off a series of fire...
(令各处火光四起)
RADIO STATIC
JAUNTY MUSIC PLAYS
(希特拉向西快速迁兵)
(英国空军猛烈攻击)
(逃走中的轴心队列)
(意大利人承认感到焦虑)
(俄♥罗♥斯♥取得领土)
(自♥由♥法国流亡政♥府♥)
(非正式总部)
DOOR OPENS
FOOTSTEPS
红酒 是,女士
Red. Bien sur, madame.
SIGHS
什么事
What?
天气如此美好,撑伞好像很不尊重
It seemed disrespectful to use an umbrella in such beautiful weather.
我喜欢雨
I love the rain.
一向如此,还是自从…
What, always, or ever since...?
从那时起
Ever since.
在我走过沙漠的第三天
On my third day of walking across the desert, I dreamed about rain.
我梦到下雨
我的脸感受到雨
I could feel it on my face and I licked it from my lips.
我从嘴唇舔走雨水
我永远不会再浪费一滴雨
I will never again waste a drop.
谢谢
Thank you.
戒酒既艰难又不舒适
The wagon is bumpy and uncomfortable, and incredibly boring,
更非常沉闷,你会记起一切
却没有一件事值得记起
where you remember everything and there's nothing worth remembering.
但我仍在戒酒
But I am still on it.
SHE SIGHS AIRILY
开始好吗
Shall we? Mm-hm.
有新的
Something new.
也有旧的
And there's something old.
谎话、难受的真♥相♥
Some lies,
uncomfortable truths.
还有我的新想法
Oh, and here's a new idea of mine
我想你可能觉得有趣
that I thought you might find amusing.
来自戴高乐将军的要求
A request from General de Gaulle.
一个建议
A suggestion.
更多投诉
More complaints.
和一张邀请卡
And an invitation.
Oooh...!
丽思酒店的鸡尾酒派对
A cocktail party at The Ritz.
我想你可以陪我去
I thought you could be my partner.
「由美国的葡萄牙朋友呈献」
Presented by the "Portuguese friends of America".
意味着会有波本威士忌和摇摆乐
That means there will be bourbon and swing music.
7月9日晚上
On the evening of the ninth of July.
Hmm.
那天有问题吗
Is that date problematic for you?
没有…
Er, no. No, not at all.
不,我乐意参加
No, I'd be delighted to join.
如果你要我陪你去
If you're resorting to me as a partner,
你在伦敦一定仍然单身
you must still be alone in London.
而且会维持至大卫回来
And will be until David returns.
他应该每天都会写信给你?
I assume he writes to you every day?
他最初发现我活下来时
When he first found out that I survived, he wrote every day.
每天都写信给我
他现正专注寻找逃走的方法
Now he's concentrating on finding ways to escape.
但我见到他哥哥威廉很忙
But I see his brother William has been busy.
如果我不知道
You know, if I didn't know you were such a consummate professional,
你以前是如此高明的专家
我会认定你只是浏览简介
I'd swear you only skim those briefing pages
寻找空军特勤队的参考
to find references to the SAS.
但这份文件是说特别突击中队
Except this document refers to the SRS.
比尔史特灵没有从树上掉下撞伤头
Bill Stirling is the Stirling
who did not fall from tree and land on his head.
他改变了这个团的名称
He's changed the name of the regiment. Mm-hm.
然后给他们更有效的新款自杀方法
And given them a new and even more effective way of committing suicide.
特别突击中队
The Special Raiding Squadron.
帕迪梅恩明显接受了这个概念
Paddy Mayne swallowed the concept, of course.
因为在灵魂深处
Because deep in his soul, Paddy's still a little boy
帕迪仍然是身处校长室的小男孩
in the headmaster's office,
那些爱尔兰富豪把他吓得要死
and those Scottish toffs scare him to death.
率先抢滩
First on the beach.
大卫会很妒忌
David will be very jealous.
如果大卫有一点理智
Well, if David has any sense at all, he'll be mightily relieved
他会非常宽慰
他安全地藏在意大利的战俘集中营
he's safely tucked away in an Italian prisoner-of-war camp.
欧洲的军事行动
The European campaign is going to make Africa
将会令非洲有如该死的茶会
look like a fucking tea party.
帕迪梅恩最好令那群不受控的暴徒
So, Paddy Mayne had better be whipping
快速进入状态
that unruly mob of his into shape.
Night Boat to Cairo by Madness
(过去数月,空军特勤队…)
(特别突击中队一直受训)
(准备执行接下来的任务)
(不论内容及地点为何)
(现时,埃及苏彝士运河两岸…)
(第八军团前沿驻扎地)
(1943年7月,苏彝士港)
(新旧队员已经开始熟悉彼此)
来
Come on! You English fucker!
你这个英国混♥蛋♥
(卓克占士麦多密下士)
(黑卫士兵团,11号♥突击队,新人)
我会分开你的屁♥股♥… 是吗…
I will part your arse... Yeah, yeah?
拉出你的内脏
..and pull out your fucking giblets!
听着,你这个苏格兰笨蛋
Look, you Scotch cunt, I like a row as much as anyone else,
我和其他人一样想打一场
但你有时要停下来
but sometimes you need to stop
坐下谈谈 好,接受你的赌注
and have a fucking sit down, all right?! Yep, you're on.
知道吗 那是我投降的意思吗
Is that English for "I surrender"?
闭嘴
Shut the fuck up!
我投降
I surrender!
雷吉…
Reg! Reg! We're already late to the briefing.
我们已经晚了去简报会
帕迪梅恩不在乎迟到
Paddy Mayne don't give a fuck about late.
帕迪梅恩不在乎任何事
Paddy Mayne don't give a fuck about anything
只要完成任务就行了
so long as the job gets done.
好…来吧
All right. All right? Let's do it.
BARKING
我非常有礼地请你留在车上
I asked you very politely to stay in the truck.
剧集 | SAS:叛逆勇士(2022) | 导航列表