剧集 | 乐队管家(2016) | 导航列表
my life's companion back in its stand.
你干嘛那样看我
Why are you looking at me like that?
噢 天哪 哦
Oh, my God! Oh!
你好
Hi.
你好啊 你怎么样
Why, hello. How are you?
挺好的 你怎么样
I'm well. How are you?
- 我很好 - 是吗 你好
- Yeah, really good. - Oh, yeah? Hi.
- 谢谢你再次过来 - 嗯哼
- Thanks for coming again. - Mm-hmm.
- 能见到你真好 - 我也是
- It's good to see you. - Yeah, you too.
哦 你的伤看起来好多了
Oh, that looks better.
是的 不 还是挺疼的
Yeah, no, it really hurts,
但是我为了见你 想办法能让它看上去好点
but I'm pleased it looks nice for you.
不好意思
Sorry.
呃 谢谢你没穿那件
Uh, thank you so much for not wearing
喂马穿过的大衣
your horsey coat again.
我 觉得我可以不让你过敏
I, uh, thought I would de-hay for you.
噢 所以 有一件事
Oh, so, uh, one quick thing.
克里斯多夫不想让我来这
Christopher doesn't want me here.
不 事实上 正好相反
No, actually, quite the opposite.
是比尔 对吗
It's Bill, isn't it?
不 呃 实际 实际上
No, it... it... it... it truly...
没关系 没关系
It's okay, it's okay.
没关系 我不想 呃 我不想知道
It's okay, I don't, uh, I don't want to know.
- 噢 好的 - 对
- Oh, good. - Yeah.
是比尔
It's Bill.
- 我就知道是比尔 - 你
- I know it's Bill. - You...
- 我就知道是比尔 - 他好像认为
- I know it's Bill. - He seem to think that
你会扰乱克里斯多夫的思绪
it might cause a bit of a stir.
噢
Oh.
爱咋咋地
It is what it is.
嗯哼
Mm-hmm.
好吧 他们都不懂 他们好像
Well, none of them understand. It's like...
他们好像以为我还是
it's like they're all living with this ancient idea
以前那样
of who I am.
但我不是来见他们的
But I didn't come to see them.
我是来见你的
I came to see you.
我实际上不反感 那些男人费尽心思搭讪我
I actually don't mind when a guy takes a big swing and misses.
小直男都看不出来我对男人没兴趣
Like, he has no idea I'm not into guys.
我只是对那些搭个讪都小心翼翼 瞻前顾后的男人
It's when a guy takes a little swing and misses,
没什么好脸色
I'm usually not nice to them.
嘿 说说那个装配工
Hey, what about that rigger?
那个改歌♥单的人
The one that changed the set list?
- 凯莉安 - 是的
- Kelly Ann? - Yeah.
我觉得克里斯多夫好像对她有点意思
I think Christopher has a crush on her.
你特么逗我呢
Are you shitting me?
- 别告诉别人 - 我不会说的
- Don't say anything. - Never.
我嘴巴特严
I'm totally discreet.
我觉得她跟雷吉在一起了
I think she's with Reg.
有趣
Amazing.
我不会跟克里斯多夫说的
I won't say anything to Christopher.
嘿 温斯顿去哪了
Hey, where is Winston?
韦斯带他去跟约翰梅兰卡普学吉他了
Wes took him for a guitar lesson with John Mellencamp.
啊 我喜欢这个叫韦斯的
Ah, I love that Wes.
你知道 温斯顿不怎么喜欢跟人接触
You know, Winston doesn't always connect with people,
但是他真的很黏这个人
but he's really bonded with that guy.
对不起 我不知道谁是 伍迪格思里
I'm sorry! I don't know who Woody Guthrie is.
你这个混♥蛋♥ 我
You fucking asshole! I...
你知道你刚刚干了什么吗 你这个小怪物
Do you know what you just did, you little monster?
你不尊重那个人 那个传奇
You disrespected the Man, man. Okay?
梅兰卡普 他的歌♥词甚至被
The Mellencamp, whose lyrics are quoted
鲍勃迪伦 引用过
by Bob fucking Dylan!
你还把恶心的小麦草冰沙泼到了
You spilled disgusting wheatgrass smoothie
伍迪格思里的吉他上 大哥
on Woody Guthrie's guitar, man.
你没听见那个关于他的
Did you not hear the tender story
100岁奶奶的温情小故事吗
about his 100-year-old grandma?
那个小孩脸的故事
With the face?
怪不得他们背地里叫你 恶魔小孩
This is why they call you "Devil Child" Behind your back.
他们叫我恶魔小孩
They call me "The Devil Child"?
不好意思
I... I'm sorry.
我不想看见你 你坐后排去吧
I can't look at you. You gotta ride in back.
快点
Just...
我真的非常抱歉
I am truly sorry.
你联♥系♥的是杰克布莱克的经纪人
You... you called the management of Jack Black,
而不是杰克怀特
not Jack White.
刚刚杰克布莱克打电♥话♥说他很抱歉
That was just Jack Black saying he's sorry,
但是他必须要飞回洛杉矶了
but he had to fly back to Los Angeles,
因为他经过深思熟虑
and after he thought about it,
不太确定做我们的暖场和他们乐队的理念是否一致
he's not sure it fits with his concept of Tenacious D.
所以杰克怀特在哪
So where's Jack White?
我们不知道杰克怀特现在在哪个城市
We don't know what city Jack White is in.
所以我们再一次失去暖场乐队了
And we are once again without an opening act.
呃 事实上
Uh, actually, uh,
黑暗的亚特兰蒂斯乐队终于可以上台表演了
it looks like Black Atlantis might finally get their shot.
- 哇哦 谢谢 太谢谢你了 - 是吗 好吧
- Oh! Oh, thank you, thank you. - Yeah? Okay.
我保证 只有民谣 绝对没有黑暗系的东西 怎么样
I promise, only ballads, none of the dark stuff, okay.
完美
Perfect.
- 嗨 伙计们 - 噢 嗨
- Hey, guys. - All right, hello.
里克 娜塔莉
Rick. Natalie.
伙计们 呃 多亏了娜塔莉 我知道我状态很不好
Guys, uh, thanks to Natalie, I know I have a problem.
所以我决定让我的邻居从洛杉矶飞来 帮助我
So I decided to fly my neighbor in from L.A. To help.
嗯 给大家介绍一下 这是马克马龙
Um, everybody, this is Marc Maron
他在WTF播客和电视秀工作
of the WTF podcast and television show.
哇哦 马克马龙 我是你的忠实听众
Wow, the Marc Maron. I'm a What the Fucker.
哦 天呐 谢谢
Oh, wow, thanks.
你和金戈登的那期节目 太赞了
The one with Kim Gordon? Amazing.
是吗 那期确实 笑点挺多的
Right? That was, like, that was intense.
- 对对 可以看出来 - 我当时很紧张
- Yeah, you could tell. - I was nervous about that.
那一定会的 对 肯定会紧张
It was, like, yeah, you could feel that.
- 不过 好在 最后 还是很成功的 - 太棒了
- It... it... it came out okay. - Amazing.
是啊是啊 还有 我是
Yeah, yeah. Well, look, I'm a...
我是 斯塔顿豪斯乐队的真爱粉 所以呢 里克叫我
I'm a big, uh, SHB fan, so when, uh, Rick asked me
你们也知道 来帮他保持清醒
to help him out, you know, stay sober, uh,
我就来了 我也知道卢修斯乐队的事情
I was in, you know, and I know Lucius,
那俩女孩告诉我他有一些
and the girls told me he got a little...
一些 一些不好 有一点状态不稳 是吧
a little... little bad. Little wobbly, huh?
- 那件事吗 - 是有些不太好
- That one? - It wasn't pretty.
- 好了 - 对了 今晚谁暖场
- All right. - So who's opening tonight?
噢 这个 这个还真让人有点头疼
Oh, it's a... it's a bit of a sore subject.
呃 呃 雷吉打给了杰克布莱克和杰克怀特
Uh, uh, Reg called Jack Black and Jack White.
- 所以他们俩谁来暖场呢 - 呃 他俩都不行
- And which one's opening? - Uh, neither.
不过你知道吗 我们正在考虑
But you know what? We're... we're actually thinking
- 可能今天就是我们 - 嘿 你知道吗
- that this might be the day... - Hey, you know what?
我可以来
I could do it.
我可以来个10到15分钟的脱口秀
I could do a quick 10, 15 minutes of stand-up.
- 那就太劲爆了 - 我的意思是 那一定会
- That would be awesome. - I mean, that would be
- 嗨翻全场 唯一的 - 马克马龙为我们开场
- hilarious, the only... - Marc Maron opening for us?
- 我只是 呃 - 这绝对会惊天动地
- I was just... uh... - It'd be a blast.
- 我很荣幸 讲真 - 太赞了
- I'd be honored, seriously. - Awesome.
- 的确很赞 - 哇哦
- This is awesome. - Wow.
- 不敢相信 - 走吧
- Awesome. - Let's go.
- 太神奇了 - 你要和我一起来吗
- Amazing. - You want to come with me?
- 好啊 - 好主意
- Okay. - Great idea.
- 真高兴认识你 - 我也是
- Nice meeting you. - Nice to meet you, too.
- 你太善良了 - 一会见
- So generous of you. - See you out there.
太荣幸了 谢谢
Such a pleasure. Thank you.
- 对对 - 这下就好了
- Yeah, yeah. - There you go.
- 问题解决了 - 马克马龙
- Problem solved, eh? - Marc Maron.
哈
Ha!
你知道刚刚发生什么了吗
You don't understand what just happened?
怎么了
What?
从来没有喜剧演员给摇滚乐队暖场过
剧集 | 乐队管家(2016) | 导航列表