剧集 | 昭雪(2013) | 导航列表
You want to talk about the kitchen?
想谈谈厨房♥吗
Just one more thing.
还有一个
Of course, sir.
当然可以 先生
That's $27.14, sir.
一共27.14美元 先生
$23.23.
23.23美元
Sir, if I may?
先生 恕我冒昧
Yes?
请讲
You're paying for, well, convenience here.
你来这里买♥♥东西是图方便
If you have the time,
如果您不忙
one of the larger grocery stores would allow...
那些大型杂货店可能
more bang for your buck, I believe is the phrase.
怎么说呢 更加实惠些
Perhaps I'll just...
或者我还是
take the doughnuts.
只要甜甜圈吧
Excellent choice, sir.
绝佳的选择 先生
Jared.
杰瑞德
What's up?
好啊
Dad send you over here?
爸爸让你来的
No.
不是
Just in the neighborhood then?
正好来这附近了
I just... wanted to see how you're doing, I guess.
我只是 想来看看你
You want to eat Tawney's ribs?
想吃点托妮做的排骨吗
What?
什么
Hello?
我回来了
Daniel?
丹尼尔
I figured out how to use your stereo.
我会用你的音响了
I hear that.
能听出来
Too loud?
太吵了吗
Got a bit of a headache.
有点头疼
I'm sorry.
抱歉
Found this station in macon down low on your F.M. Dial.
在你的广播电台列表里找到的这个梅肯台
The deejay -- or the curator would be more accurate --
播音员 更准确地说监护者
He's like 142, perfectly affected voice.
像有142岁 声音好低沉
Telling little backstories about each composer.
在讲一个个作曲家的故事
You know, when you think of a person
想想一个人
who has dedicated their life to sharing the talents of others
毕生都致力于将他人的才华
with the world with no rancor or envy...
不温不火毫无恶意地讲给别人
is that beautiful?
多美啊不是吗
It's nice, yes.
很美 确实
Anyway, I hope you're hungry.
不管怎样 希望你饿了
I have prepared a nostalgic meal --
我准备了一顿很有家味的饭
I.E., not healthy.
也就是 不怎么健康
Please tell me you haven't eaten.
千万别告诉我你吃过了
I haven't eaten.
还没吃呢
Good, well, uh, take a seat,
太好了 坐会儿吧
And I will call for you when dinner is served.
晚饭好了我叫你
Would you care for an aperitif?
想先来杯开胃酒吗
I'm good. Thanks.
不用了 谢谢
So am I.
我也是
Heard Daniel flew the coop.
听说丹尼尔逃出囚笼了
I think he's at Amantha's.
他应该在阿曼莎那
You know what that means?
知道那是什么意思吗
What what means? Flew the coop.
什么什么意思 逃出囚笼[鸡笼]
Isn't a coop where chickens live?
笼子不是给鸡住的吗
Never thought about it like that.
从来没从这种角度想过
You know why he flew the coop?
知道他为什么要逃出囚笼吗
Not really. Everybody talks around stuff.
不知道 大家都在谈这些事
Can't figure out what they're saying half the time.
但大多时候都不懂他们在说什么
You got your learner's permit?
拿到临时驾照了吗
Yeah.
拿到了
Let's go for a ride.
一起出去兜风吧
Where to?
去哪啊
You don't need a destination when you're a teenager.
你还是孩子 不需要什么目的地
You do it for the thrill.
惊险就够了
A thrill ride?
会开得很惊险吗
Could be.
有可能
Who knows?
谁知道呢
Dinner tonight will be all-beef franks
今夜的晚餐是纯弗兰克牛肉
with a chili topping, a side of the tater of tots,
盖辣椒 拌菜是土豆块
And chef's surprise for dessert.
甜点是主厨的惊喜
Certainly brings back memories.
确实让人想起了过去
Well, there was a time when this was all you would eat.
这曾经是你唯一爱吃的东西
Sounds about right.
确实
So, how was your day, sister?
今天过的好吗 妹妹
Let's not get into that.
这还是别谈了
Fair enough.
好吧
Mine, you ask?
你问我的一天吗
Well, I...
怎么样呢
Did a light load of laundry,
洗了衣服
I went shopping, and acquired gainful employment.
买♥♥了菜 还找了份工作
Doing what?
什么工作
Painting a pool.
粉刷游泳池
I'm a pool painter under the employ of one melvin.
我是梅尔文家的游泳池粉刷匠
Are you okay?
你没事吧
Jon and I are getting a divorce, so to speak.
乔恩和我要离婚了 可以这么说
I'm sorry to hear that.
我很抱歉
It was a marriage of convenience anyway.
反正也只是个权益婚姻罢了
And it's no longer convenient.
何况现在连一点"权益"都没有了
This is all very thoughtful, Daniel, but I...
你准备的一切都很体贴 丹尼尔 但我...
just can't pretend that I give a shit.
无法假装出自己在乎的样子
Janet said you were at a girl's last night.
珍妮特说你昨晚在一个女孩家过夜的
Yep. That's where I was.
没错
She got a name, this girl?
那个女孩叫什么
Claire.
克莱尔
I declare.
天啊[与克莱尔谐音]
You like her?
你喜欢她吗
As a friend.
只是朋友的感觉
Would you like me to stop asking you questions?
你是不是不想让我再问下去了
I wouldn't mind it.
我不介意
Hang a right up here.
前面右拐
I asked a girl out
在我拿到
the first night I could legally drive.
驾照的那一天 我约了个女孩
Her name was Julie.
她的名字叫朱莉
Sweet Julie.
朱莉小甜心
Julie who?
哪个朱莉
She -- she doesn't live here anymore.
她已经不住在这里了
Sweet Julie had, um...
朱莉小甜心
a reputation, I guess you might say.
名声在外 你们可能会这么说
Claire have a reputation?
克莱尔也一样吗
Not that kind.
不太一样
Good for her.
那很不错
Keep straight.
直行
When I asked her out,
当我约她出去的时候
Julie was a little guarded at first, but I was like,
朱莉有一些防备 但是我说
"Look, I like you. You know,
"我喜欢你 你知道的
I want to get to know you better."
我想要更加了解你"
She believe you?
她相信你了
You know what they say.
有句老话是这么说的
Hope springs eternal.
"希望永不止息"
Anyway...
总之
I took her to the Pizza Barn, right,
我带她去了谷仓披萨
which was a big deal back then.
那在当时是个响当当的餐厅
That was before Pizza Hut showed up
那时候还没有必胜客
and blew them out of the water, which I still don't get.
我至今仍不明白它为何会溃败于必胜客
And we had the, uh...
我们点了
We had the big barn supremo.
我们点了大份的至尊谷仓披萨
It was about the size of a tire
披萨跟安到[丰田]普锐斯上的
you'd put on one of them Priuses.
轮胎一般大
And I asked her about her brother and her sisters
我打听了她哥哥与姐妹的情况
and her classes and stuff like that,
还有她课上的事 诸如此类的问题
buttering her up, you know?
对她阿谀奉承 你懂的
剧集 | 昭雪(2013) | 导航列表