剧集 | 昭雪(2013) | 导航列表
You heard what I said?
听到我说的话吧
It wasn't mine?
不是我的
It wasn't yours.
不是你的
It's really happening.
是真的
I'd say in weeks...
再过几周
months maybe, but it's happening.
几个月 你就能出去了
I can go home?
我能回家了
Yeah.
对
You can go anywhere.
你想去哪儿都行了
You can go to Tulsa or New York or anywhere.
你可以去塔尔萨 纽约 哪儿都行
What's in Tulsa?
塔尔萨有什么
You told mother?
你告诉妈妈了吗
Amantha did.
阿曼莎说了
It's gonna be really hard for her.
她一定不好受
What do you mean?
什么意思
To survive, she had to let me go, Jon.
为了活下去 她得放手 乔恩
Now she has to conjure me back up.
现在她又得记起我
She won't have to conjure you, Daniel.
她不用记起你 丹尼尔
You'll be the real thing.
你是真实的
I'll do my best.
我会尽力
All aboard karaoke express!
所有人都进卡拉OK啦
Last call!
最后一次
Here we go.
来啦
Good god.
天啊
That's that, I guess.
就这么吧
That's what, you guess?
就哪样吧
I missed my bus.
我错过了班车
Wait for the next one with me?
要和我一起等下一班吗
There's not another party bus to karaoke night.
今晚没有车会送人去卡拉OK了
Now, that's got to be disappointing.
真让人失望啊
I'm not a karaoke gal, really.
我也不喜欢卡拉OK
Well, you've got that in your favor.
那就好
What you drinking, there?
你在喝什么呢
That is bourbon with a splash of --
波本威士忌
Hey, that's my drink.
我的菜啊
I'm Forrest.
我叫弗雷斯特[森林]
I'm trees.
我叫树
Wow, I have never heard that one before.
我还头一次听到这种说法呢
Really?
真的吗
Amantha Holden.
阿曼莎·霍顿
Yeah.
对
Training for?
什么培训
TBD.
TBD
Uh, room 721, please.
721房♥间 谢谢
Thank you.
谢谢
Of course. It's not my money.
没事 反正不花我的钱
Even better.
那太好了
So, what do people say?
一般怎么聊起来的
Tell me about yourself.
说说你自己吧
Uh, okay.
好的
Well, I-I live in Arlington, Virginia.
我住弗吉尼亚阿灵顿
I work for a big-ass shipping company -- Maersk.
为一家大航运公♥司♥工作 马士基公♥司♥
That's a manly name.
听着就是大公♥司♥
Maersk.
马士基
Um, anyway, been in Savannah for a week -- meetings.
来萨凡纳开会一周
Decided to spend a day in Macon and a night.
觉得来梅肯待一晚
On purpose?
有什么事吗
Wanted to see where Otis Redding grew up.
想要看看奥蒂斯·雷丁[著名歌♥手]的故乡
Of all the terrible reasons to spend a night in Macon,
来梅肯的烂理由千千万万
I guess that one is less terrible.
你的是最好的了
Going back home?
要回家了吗
No.
没有
Onward, outward -- Valencia, Spain.
还要出去 西班牙的巴伦西亚
So you're a journeyman? Yeah.
所以你是个旅人 对
I'm out living the life.
潇洒走四方 享受生活
Are you?
是吗
Living the life, Forrest?
享受生活吗 弗雷斯特
I'm living a life.
我是过日子
I don't know about the life.
不敢说生活那么大的话题
What about you, trainee Amantha Holden?
那你呢 阿曼莎·霍顿学员
Oh, I am living the life, for sure.
我啊 可是真的在享受生活
Would you care for another?
想再来一杯吗
Long as you're still not paying for it.
只要有人请就行
Thank you, Jon. I appreciate it.
多谢了 乔恩 我很感激
Just no surprises this time, Daniel.
这次别搞什么"意外惊喜"了 丹尼尔
I've told you everything I can remember --
我记得的都告诉你了
Everything that seems relevant.
反正有关系的都说了
Everything you say in here, Daniel, it matters.
你在里面说的每个字 丹尼尔 都很重要
I understand.
我明白
I hope you do.
但愿如此吧
Daniel doesn't have to do this.
丹尼尔完全不必来的
He's here as a courtesy.
他来完全是出于礼貌
I appreciate the courtesy.
那我感谢他的礼貌
First, I'd like to get into your little excursion you went on.
首先我想问问你的那次远足
Since I've been out?
我出狱以后那次吗
Yeah, since you've been out.
对 你出狱以后
In or outside the county of Paulie?
波利境内还是出了波利
Let's start with the outside.
不如先说说出去的那次
Which one?
哪一次
How many you been on?
你出去了几次
Two so far.
目前两次
We know about Florida.
我们知道你去了佛罗里达
I went to Atlanta.
我还去了亚特兰大
For what reason?
去那做什么
To see a painting.
看一幅画
You went to Atlanta to see a painting?
你大老远去亚特兰大就为了看一幅画
One painting, yes.
就一幅画 没错
And a dead man's mother.
还有一位丧子的母亲
He was murdered.
她儿子被谋杀了
Murdered?
谋杀
Daniel.
丹尼尔
By the state of Georgia, yes.
被乔治亚州处死的 没错
Okay. Well, let's just skip Atlanta and get to Florida.
好 亚特兰大先不说了 就说佛罗里达吧
Sounds like fun.
听起来挺好的
You show up at Trey Willis' house on your brother's bike.
你骑着你兄弟的自行车去了特雷·威利斯的家
True. Unannounced.
正确 不请自来
Also true.
正确
You'd already been drinking.
你之前还喝了酒
Not true.
错
You're saying you hadn't been drinking?
你是说你没喝酒吗
True. I don't drink and ride.
是 我从不酒驾
Daniel, just answer the questions.
丹尼尔 回答问题就行
You told Trey that you had no hard feelings toward him.
你告诉特雷你对他没有恶意
That true?
是真的吗
I did say that.
我是说过
Then why did you attack him?
那你为什么攻击他
Attack him? Sheriff.
攻击他 警长
Did you have an altercation with Mr. Willis
你和威利斯先生是否在梅尔顿的拖车里
In mr. Melton's trailer?
发生过争吵
I did.
是
What precipitated that?
为什么吵的
He tried to twist things around.
他胡说八道
What things?
胡说什么了
He taunted me.
他嘲笑我
I threw Trey up against George's wall and then onto the ground.
我把特雷扔到乔治的墙上 然后按在了地上
What happened when you got him on the ground?
把他按在地上之后呢
I don't remember.
我忘了
Daniel.
丹尼尔
You don't remember.
你不记得了
He kept giving me pills.
他给我吃了好多药
剧集 | 昭雪(2013) | 导航列表