剧集 | 真正的侦探(2016) | 导航列表
据说信仰是所望之事的实质
[Ainsworth] It's been said that faith is the substance of things hoped for,
是未见之事的确据
the evidence of things not seen.
我是名虔诚的教♥徒♥
I am a religious person.
我认为许多人都误解了信仰之意
And I think a lot of people really misunderstand what faith is.
有时人们是被误导的
Sometimes, it gets very misdirected.
您做得太棒了 特洛伊牧师
Amazing service, Pastor Troy.
谢谢 娜塔莉教友
Thank you, Sister Natalie.
珍妮特和我希望 你们都来参加明天的庆典
Janet and I look forward to seeing all of you at tomorrow's celebration.
晚安
Goodnight.
我现在要去商店 买♥♥些派对用的东西
I should probably head to the store now, get the supplies for the party.
现在都半夜了 -没关系
It's almost midnight. -It's okay.
不行 你明早还要工作 我去吧
No, you have to work in the morning. I'll go.
你确定?
Are you sure?
她的车也不见了 马库斯 这事不太对劲
Her car's gone too, Marcus. This isn't right.
好吧
Okay. Okay.
我对是非对错有坚定的主张
I'm a very firm believer in right and wrong.
但一个人犯了罪 不能说他一定是坏人
But just because you commit a crime doesn't make you a bad person.
而一个人没犯罪 也不能说他一定是好人
And just because you don't commit a crime doesn't make you a good person.
有人在凌晨三点报♥警♥说
[Ainsworth] Somebody called the police department about three o'clock in the morning and saying,
“我妻子失踪了
"My wife has disappeared.
我不知道她在哪
I have no idea where she is. She went to the grocery store
她只是去杂货店买♥♥点东西 却一直没回家”
to just pick up a few things and she's not home."
我认为警力调度员觉得他的话
I think there was something in his voice that caused the dispatcher to say,
有什么问题 才决定“好 我们派警♥察♥过去看看”
"Okay, well, we'll send a car over."
注定会是个漫漫长夜
It's gonna to be a long night.
什么情况?这儿还有观众?
What's this? We got an audience here?
是他报的警
[officer] They called it in.
所以是什么情况? -她叫娜塔莉米拉瓦尔
So... Natalie Mirabal.
据说她半夜到这儿来买♥♥派对用品
Supposedly she came here around midnight looking for party supplies
然后一直没回家
and never came home.
他与此案有什么联♥系♥?
And what's his connection?
他是马库斯米拉瓦尔 她的丈夫马修米拉瓦尔的弟弟
Marcus Mirabal. The husband Matthew Mirabal's brother.
她丈夫在哪?
And where's the husband?
和教区的其他人一起去找娜塔莉了
Out looking for Natalie, along with other members of the parish.
教区?什么教区?
The parish? What parish?
普拉特维尔使徒教会
The Platteville Apostolic Church.
使徒?
Apostolic? Hmm.
对 我也不太了解
Yeah, I'm not familiar with it.
使徒教会的教民
[Ainsworth] So the thing about the Apostolic Church is,
女人不剪头发 不化妆
So the women don't cut their hair, they don't wear makeup.
衣着保守
Uh, their clothes are very conservative.
不听音乐 不看电视 不看电影
No music, no television, no movies.
驾驶座这边的车门没锁
Driver's door is unlocked.
车辆是谁发现的?
Who found the car?
据马库斯说 是他们的牧师 特洛伊汉考克发现的
Well, according to Marcus, their pastor, Troy Hancock, did. Okay.
这边下面有划痕
[Ainsworth] There's scratches down the side of it.
还有些不同品种的树叶和松针
There's some different kind of leaves and pine needles.
奇怪的是 这辆车停得离入口太远了
This car is parked way away from the entrance, which is really odd.
压线停车 停的地点也很奇怪
And it's across the lines and it's just in a really, really odd spot.
是马库斯米拉瓦尔吗?
Marcus Mirabal?
是的
Yes.
我是史蒂夫安斯沃思警探
Detective Steve Ainsworth.
我可以问你几个问题吗? -当然可以
Mind if I ask you a couple questions? -Sure.
娜塔莉经常半夜去买♥♥东西吗?
Tell me, does, uh, Natalie usually go shopping in the middle of the night?
不会
No.
她以前失踪过吗?
She have a history of disappearing?
当然没有
Of course not.
她喝酒吗? -什么?
Drinking? -What?
什么?不 我们的宗教信仰 禁止我们喝酒
No, our religion doesn't allow it.
你没回答我的问题
Doesn't change the question.
不 她不喝酒
No, she doesn't drink.
好了 谢谢
Okay. Thank you.
你哥哥和嫂子有什么家庭危机吗?
Oh, uh, your brother and sister-in-law, they having any troubles at home?
没有 -你确定?
No. -You sure?
确定 -好吧
Yes. -All right.
哪都别去
Don't go anywhere.
你说你们到这儿时 那辆卡罗拉并不在?
And you said the Corolla was not here when you got here?
是的
No.
如今我们遇到这种 发生在公共场所的案子
[Ainsworth] In this day and age, when you have a case like this that's in a public place,
首先会找监控摄像头
one of the first things we look for is surveillance cameras.
这是你找的最好角度吗? 因为我看不到那辆卡罗拉在哪
Is this the best angle you got? 'Cause I can't see where the Corolla is from there.
因为进进出出的人们太多了
Well, it's more for the people entering and leaving.
好吧
Okay.
对此案来讲…
[Ainsworth] This case, it...
并没有什么帮助 因为停车场的监控
it wasn't helpful at all, because the video cameras in the parking lot
没有对着停车的区域
didn't point to that area where the car was parked.
而她没有进杂货店 所以这没什么帮助
And in this case it didn't help, because she never entered the grocery store.
安斯沃思…他们来了
Ainsworth, they're here.
谢谢
Thank you.
是马修米拉瓦尔吗?
Matthew Mirabal?
请帮帮我们 我知道发生了糟糕的事
Please help us. I know something bad's happened.
冷静点 马修教友
There now, Brother Matthew.
我是特洛伊汉考克牧师
I'm Pastor Troy Hancock.
我是史蒂夫安斯沃思警探
Detective Steve Ainsworth.
安斯沃思警探 你信奉上帝吗?
Detective Ainsworth. You're a man of God?
是的 -太好了
Yes, sir, I am. -Wonderful.
我和全部教民都乐意帮忙
Myself and the rest of the flock are here to help.
我们只愿看到娜塔莉教友平安归来
We want to see nothing more than Sister Natalie's safe return.
是你发现那辆车的 对吗?
And you were the one who found the car, is that correct?
是的
Yes, that's correct.
她遇到麻烦了 是吗?
She's in trouble, isn't she?
我们不清楚 马修
We don't know that, Matthew.
警探说得对
The detective's right.
拜托了 我们能做什么?
Please, what can we do?
可以请你告诉我
Why don't you walk me through
那晚你和娜塔莉做什么了吗 马修?
what happened with you and Natalie tonight, Matthew?
马修教友和我们在一起…
Well, Brother Matthew was with us at, uh...
无意冒犯 牧师 我现在在和马修说话
No offense, Pastor, I'm talking to Matthew right now.
没关系
No offense taken.
马修教友
Brother Matthew.
娜塔莉为明天的教会派对去买♥♥东西了
Natalie went to get supplies for the church party tomorrow.
为什么那么晚才去?
Why so late?
为了早点准备好 她说她会快去快回
To get it out of the way. She said she'd be quick.
我三点醒了 发现她还没回家
I woke up at 3:00 and... and she wasn't home yet.
好了 那这间商店是她常去的吗?
Okay. Now, is this the store she always comes to?
是的
Often enough.
听着 我们进去把问题搞清楚 好吗?
Listen, why don't we take this inside and we'll finish up in there, okay?
乐意之至
We'd be happy to.
好的
Okay. Um...
把车拖去检测 再让几队人过来
have the car towed and tested and have a couple of units
搜索一下这个区域 看有什么发现 好吗?
come around, search the area, see what they can find, all right?
各位 请跟我来好吗?
Folks, do you wanna come with me?
在我与这些教民见面 并与他们进行交谈后
[Ainsworth] When I met the parishioners as I started doing interviews with them...
我发现他们都很诚恳
these are... these are genuine people.
这些人真的很关心彼此 他们很关心娜塔莉
These people really care about each other and they really cared about Natalie,
因为…他们不知道她遇到什么事了
because... they don't know what happened to her.
娜塔莉算是他们之中比较无私的人
Well, Natalie is one of the more selfless members of the flock. And, uh, well, .
她是上帝忠实的信仰者
her devotion to God paid off
她只有23岁 是位牙医
She's only 23 and she's already a dental hygienist
在基♥督♥教青年会为孩子们工作
and she works at the YMCA with kids.
她是年轻教民的榜样
She's an inspiration to the younger ones in the flock.
你呢 马修?
How about you, Matthew?
你从事建筑工作?
Construction?
你的手
Your hand.
是的 我会做点木匠活 但我是个油漆工
Oh, uh, yeah, a bit of carpentry, but I'm a painter by trade.
我在教区有家公♥司♥ 马修为我刷漆
Matthew started painting for me through a company I run through the parish.
特洛伊牧师是我的良师益友 他帮了我很多
Pastor Troy's been a real mentor for me. He's helped me so much.
马修是我的门徒
Matthew's my protégé.
他虔诚地爱着上帝
He takes the love of Jesus Christ into his heart.
你有什么家庭危机吗 马修?
Any problems at home, Matthew?
剧集 | 真正的侦探(2016) | 导航列表