剧集 | 传教士 | 导航列表
我马上回来
I be right back.
准备好了吗
Ready to go?
你的这个朋友
This friend of yours?
吸血鬼都又硕大又强壮吧
Vampires are big and strong, huh?
也许他没事
M-maybe he's okay.
也许他已经逃出来了
Maybe, uh, he's escaped already?
也许吧
Maybe.
那...
So...
我们再等等看吧
Maybe we wait and see?
我不想让你干这份活 妮莎
I don't like this job for you, Nissa.
妮莎 这是件坏事
Nissa, this is bad job.
我要进那扇门
I'm going in that door.
我要救卡西出来 就这样
And I'm gettin' Cass out, and that's that.
我不会为任何人再等等看
I don't "wait and see" shit for anybody.
怎么了
What?
我不会给你口 如果你好这口
I'm not gonna blow ya, if that's yer game.
怎么了
What?
我也不会给你俩口
I'm not gonna blow neither of you two neither.
那太糟糕了
That's too bad.
我们的蛋毛白剔了
We trimmed our balls fer nothin'.
我拿到了
I got it.
准备好出去了
Ready to go.
大家请注意 飞往汉堡的二十二号♥航♥班♥
Your attention, please: flight number 22 to Hamburg
将在三号♥登机口起飞
will be leaving from Gate 3.
机场不能吸烟
There's no smoking at the airport.
现在可以
There is now.
嗯 现在可以了
Yeah. There is now.
你认得出这个吗
You recognize this?
这是一块岩石
It's a rock.
一块岩石 行吧
Oh, it's a rock, all right.
迷失的使徒
The Lost Apostle.
那是一个古老的圣地
It's an ancient sacred site.
你需要多出来走走
You need to get out more.
它在哪里
Well, where is it?
小心有蛇
澳大利亚
好
All right then.
飞往澳大利亚墨尔本的乘客们
All passengers with a destination of Melbourne, Australia...
该死 我的
Shit. Where's my...?
要火吗 传教士
Need a light, Preacher?
飞往澳大利亚墨尔本的乘客们
All passengers to Melbourne, Australia...
耶稣·德萨德
该死
Shit.
请别伤害她
Please don't hurt her.
她不是个坏人 只是她的丈夫离开了她
She's not a bad person just... her husband left her.
这让她发了疯
Makes her crazy.
先别开火
Weapons cold.
探戈 三点钟方向
Tango, 3 o'clock!
快 快 快
Go! Go! Go! Go! Go!
在车♥库♥
Garage!
回到车上
Back to the cars!
怎么回事
What the...?!
有人开走了我的车
Someone took my car!
我们追到她了 追到她了
We got her. We got her.
她被困住了 我们抓到她了
She's trapped. We've got her!
她在干什么
What's she doing?
我看到她了
I see her!
我看到她了 她不见了
I see her! She's gone!
谁看到她了吗
Any eyes on her?
没有 我什么都看不到
No, I don't see a thing.
没看到
Negative, nothing here.
等等
Wait...
等等等等
Wait, wait, wait, wait, wait.
我看到她了
I got eyes on her!
她往那边开了
There she goes.
她真厉害
Whoa, she's good.
尘土太多我看不到她
I can't see anything with all this dust!
报告情况 报告情况
Report in, report in!
骨头都露出来了 骨头都露出来了
Aah! I can see the bone! I can see the bone!
我刚才看到她了 我看到她了 看到她了
I just saw her! I got her! I got her!
六点钟方向 六点钟方向 等等 不
On your six on your six! Wait, no...!
天哪 她朝我们开过来了
Oh, my God, she's coming right at us!
-她撞到查理了 -她归我了
- She got Charlie! - She's mine!
所有小队...
All units...
往你们右边过去了
Coming in on your right!
在你们右边 注意 右上方
On your right. Watch out. Over on your right!
报告情况 谁看到了
Report in. Who has eyes?
谁看到了
Who has eyes?!
什么
What?!
只剩我们了
We're all that's left!
她冲过来了
Aah! Oh, she's not backing off!
坐好了
Hold on!
不不不 小心 小心刀尖
No, no, no! Mind the... mind the tip!
真♥他♥妈♥业余
Bloody amateur.
没关系
That's okay.
来吧
Come on.
千万别忘了 说到折磨
Just always remember when it comes to torture,
错误也是其中一部分
mistakes are a part of it.
给你 医生
Here you go, doc.
我明白了
I got it now.
我以前对付过你这样的人
I worked with guys like you before.
一无是处 愚蠢
Screw-ups, meatheads.
不断地回到这里
The repeat clients.
出去无法独♥立♥生活的人
Guys who couldn't get outta their own way.
你懂的 他们总在哀嚎抱怨
You know, they piss and moan
运气不好之类的屁话
about being "Unlucky" or some shit.
其实让他们不断回来的根本不是运气
But it ain't luck that keeps 'em comin' back,
而是愧疚感
it's guilt.
他们觉得自己罪有应得
They think they deserve it.
德萨德
娱乐屋
等着我
Wait for me.
走吧
Let's go.
走吧
Let's go.
看
Look.
你看到了吗
Did you see that?
你应该去帮他
You gotta go help him.
应该有种传教士法则 对吗
There's, like, a... A preacher's code, right?
你必须助人为乐
You have to help people.
一定也跟飞行员法则一样毫无鸟用
Well, there sure as shit's a pilot code!
现在应该会流出一些分泌物
Now, a certain amount of discharge is to be expected...
看起来怎样
How does it look?
你说得对 圣父
You were right, Allfather.
好主意
Wonderful idea.
如果出现变色或异味 请立即打电♥话♥给我
Call me if you notice any discoloration or foul odor.
我会多冷藏一些
I'll keep some extras on ice...
也许会需要对它进行加固
in case we need to shore it up.
快 我需要医生
Come on, I need a medic!
我们又找到一辆
We got another one!
我来救你了
I got you.
是的 这可能是我们最后一次见到她了
Yup, that's probably the last we'll see of her.
耶稣·德萨德
娱乐屋
欢迎有罪之人
去澳大利亚 是吗
Australia, eh?
挺冒险的 不是吗
That's quite the adventure, isn't it?
蛇 小袋鼠和袋鼠...
Snakes, wallabies, and kangaroos...
我无法相信你离开了我 神父
I can't believe you left me, Padre...
别忘了 你也离开了她 对吗
Mind you, you left her too, didn't you?
机长 我 关闭了禁止吸烟的标识
The captain... me... has turned off the no-smoking sign.
哥们 我一直想这么干
Man, I've always wanted to do that.
到澳大利亚的飞行时间约为16小时多一点
The flight time is a little over 16 hours to Australia,
传教士 如果你有任何需要 尽管拍驾驶舱门
If you need anything, Preacher, just bang on the cockpit door.
剧集 | 传教士 | 导航列表