剧集 | 传教士 | 导航列表
听着
Look...
我不想把你卷到我的
I didn't mean to get you involved
一堆破...一堆事里
in all my sh-- my stuff.
所以我 我还是离开这里吧
So, I'm...I'm just gonna get outta here.
去找你的朋友吗
To your friend?
那个有麻烦的人吗
The one who's in trouble?
也许我能帮你
Maybe I can help you?
你真是太好了 耶稣 但是
That's, like, really cool of you, Jesus, but, um...
怎么了 孩子
What is it, my child?
你觉得我帮不上忙吗
You don't think that I can help?
这不是什么别人打你就把另一边脸也送上去的事
This isn't a turn-the-other-cheek kind of thing.
这是越狱
Okay? This is a jailbreak.
场面不会太好看
Things are gonna get ugly.
肯定会很暴♥力♥
They're gonna get violent.
可能还会致死
Possibly deadly.
天啊
Oh, my.
没错
Yeah.
所以 不 我觉得你帮不上忙
So, no, I don't think you can help.
到时候就知道了
We'll see.
我要去趟厕所
I need to go to the bathroom.
对不起 我真的一定要去
I'm sorry. I really need to go.
冷静点
Chill.
要是我知道得在这里待这么久
If I knew we were gonna be here this long --
好吧 我尿裤子里了
Okay. I went in my pants.
耶稣
Jesus?
耶稣
Jesus.
您怎么来了 您有什么吩咐吗
What a pleasant surprise. Can we help you?
我是来祝福犯人的
I'm here to bless the prisoners.
犯人
Prisoners?
这里是地牢吧
This is the dungeon, yes?
那肯定有犯人
You must have prisoners.
这里是地牢 大人 梅察达有很多地牢
This is a dungeon, my lord. Masada has many.
事实上 北翼就有一个地牢
In fact, there's one in the North Wing.
那里关着摩♥门♥教♥徒和鸡♥奸♥的人 他们会很高兴
Mormons and pederasts. They'll be thrilled.
我派人带您去吧
I'll have someone show you the way.
我想祝福这里的犯人
I want to bless the prisoners here.
这里 只是一个训练区域
This...is just a training area.
这里没有犯人
There are no prisoners here.
我说闭嘴
I said shut up!
对不起 我不能让您进来
I'm sorry. I can't let you in.
你想做什么都可以 孩子
You can do anything you want, my child.
翻越高山 越过海洋
Scale mountains, cross oceans,
穿过针眼
crawl through the eye of a needle.
你可以永生不死
You can live forever.
你只需要给我让道
All you have to do is make way for me.
耶稣
Jesus.
那是不可能的
It's not gonna happen.
什么
What?
没有用
It didn't work.
没错 就是这样
Oh, there you go.
没错 就是这样
Come on! That's it!
黄鼠狼逃出来了
Pop goes the weasel.
你直接把我松开就行了
You could have just untied me.
肺癌 心脏病
Lung cancer heart disease,
和愤怒的前妻睡在一起的时候被捅死
being stabbed to death as I sleep by an angry ex-wife.
我一直以为我会那样...
That's how I thought I'd...
但没想到会在一个小筏子上
But not in a raft...
没有手 没有裤子
with no hand and no pants.
我有一次醒来发现自己没有穿裤子
I came out of a blackout once with no pants on.
被罗德里格斯兄弟追杀
Being chased by the Rodriguez Brothers.
我告诉你 我经常会碰到这种事
I promise you, I'd take this situation every day.
我应该多和陌生人做♥爱♥的
I should've had more sex with strangers.
我已经和很多陌生人做过 但应该再多一些
I mean, I had sex with a lot, but I should've had more.
我觉得我已经准备好结束这考验了
I think I'm ready for this test to be over.
马上了
Soon.
我准备好了
I'm ready.
我这辈子做过很多不好的事
I've done a lot of bad things in my life.
我一直很坏很自私
I've been mean and selfish.
我结过四次婚
I've been married four times.
三次是为了钱
Three times for the money.
但是我受够了
But I'm done with all that.
我现在相信你了
I believe in you now.
救救我 上帝
Save me, God.
用你的超能力救救我
Use your superpower and save me.
我不是上帝
I'm not God.
但我见识了你的本事
But I saw what you can do.
创世纪不是那样用的
Genesis does not work like that.
用你的能力拯救我
Use your power and save me.
拯救我 上帝
Save me, God.
你保证过我不会死的
You promised I wouldn't die!
求求你救我
Please save me!
你保证过我不会死的
Promised I Do not die.
活下来
Live.
活下来
Live.
上帝
God.
上帝 这能力
God, the power.
你 你撒谎
You -- You lied.
-耶稣 -这是个陷阱
- Jesus. - It's a trap.
那里有拿着枪的士兵等着我们
There are soldiers with guns and they're waiting for you.
等待结束了
Waiting's over.
我的孩子 这太疯狂了
My child, this is madness.
拜托 我们想别的办法
Please. Let's find another way.
我不知道别的办法
I don't know any other way.
拜谒我
Worship me.
什么
What?
跪下
Kneel.
耶稣
Jesus.
搞什么 怎么停下了
Come on! What's the holdup?
不好意思 大人
Excuse us, your Grace.
我们有公务
Some of us have jobs.
站起来 我们走
On your feet! Let's go!
发生了什么
Hey. What happened?
犯人不见了
Prisoner. He's gone.
你觉得这里发生了什么
What do you think happened here?
他想办法逃出去了
He got himself out.
那你现在要怎么办
So... what do you do now?
离开这里 找到卡西
Get outta here, go find Cass.
他可能正在某个地方醉得半死
He's probably half wasted somewhere already.
然后呢
Then what?
然后
Then...
我想做什么就做什么
Whatever the hell I want.
我能一起去吗
Can I come?
这必朽坏的 总要变成不朽坏的
When the perishable must clothe itself with the imperishable,
这必死的 总要变成不死的
and the mortal with immortality,
那时经上所记
then the saying that was written comes true --
死被得胜吞灭的话就应验了
"Death has been swallowed up in victory.
死亡 你胜在何处
Where, O, death, is your victory?
死亡 你痛在何处
Where, O, death, is your sting?"
你知道吗
You know what?
你真是个混♥蛋♥
You're an asshole.
澳大利亚
我这样会惹上大♥麻♥烦的 先生
I could get in real trouble here, sir.
鲁格手♥枪♥
Luger.
好吧 给你五分钟
Okay, you got five minutes.
我的老天
Mein gott.
看看你
Look at you.
他们都说你很有天赋 大人
They say you have a talent, My Lord.
但是我还是希望能亲眼看看 好吗
But I would like to see it for myself, ja?
那么
Now...
先从活跃的音乐开始吧 好吗
Let's start with a bouncy one, shall we?
一 二 一二三四
剧集 | 传教士 | 导航列表